Книга Мертвая земля, страница 123. Автор книги К. Дж. Сэнсом

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мертвая земля»

Cтраница 123

Леди Мария хрипло рассмеялась.

– Видите, когда дело касается представителей семейства Болейн, даже вердикт присяжных может оказаться незаконным, – обратилась она к Саутвеллу.

Глядя на Саутвелла, я вспомнил о том, что этот человек и сам совершил убийство, однако избежал казни, ибо был помилован королем.

– Ни одно из моих действий никоим образом не нарушало закона, – веско произнес я.

По губам леди Марии скользнула кислая улыбка.

– Сэр Ричард Саутвелл сообщил лорду-протектору Сомерсету, какого мнения я придерживаюсь относительно этого дела. В ближайшее время он поставит протектора в известность, что к прошению о помиловании я отношусь до крайности неодобрительно. Возможно, из уважения ко мне он даст отрицательный ответ. – Голос ее стал более глубоким и звучным. – Анна Болейн сделала несчастным моего отца и стала причиной смуты в этой стране. Избавившись от нее, отец женился на Джейн Сеймур – сестре протектора. Полагаю, Елизавете не следует об этом забывать.

– Вне всякого сомнения, вы сообщите об этой беседе мастеру Пэрри, – обратился ко мне Саутвелл. – Мы ничего не имеем против.

Неожиданно губы его расплылись в широкой улыбке, обнажившей крепкие белые зубы.

Судя по всему, Мария хочет напомнить Елизавете, что силы их далеко не равны, догадался я. Сейчас положение у Марии не слишком завидное, но тем не менее она является наследницей престола и пользуется покровительством Габсбургов.

– Простите, миледи, что я имел несчастье стать причиной вашего неудовольствия, – сказал я. – Смею вас уверить, в мои намерения входило лишь должным образом исполнить обязанности законника.

Мария сидела в своем кресле, прямая как струна.

– Да, когда вы служили другой покровительнице религиозных нововведений, Екатерине Парр, вы тоже всего лишь выполняли свои обязанности законника, – ледяным тоном отчеканила она. – Эта женщина пыталась отвратить от истинной веры всех детей короля. Лишь со мной она не преуспела. Ее низменная природа была для меня очевидна. Как называлась книга, которую написала Екатерина? «Стенание грешницы», если мне не изменяет память. Там она сокрушается о том, что многократно впадала в плотский грех, прежде чем открыла для себя Библию. Однако и после этого она продолжала предаваться плотскому греху. Какого еще названия заслуживает ее брак с предателем и изменником Томасом Сеймуром, с которым Екатерина поспешно обвенчалась, в то время как тело ее супруга, моего отца, едва успело остыть?

Вне всякого сомнения, леди Марии было известно, что я служил Екатерине Парр в течение нескольких лет и всегда питал к покойной королеве глубокое уважение. Но, глядя в сверкающие глаза Марии, я понимал, что ее устами говорят не только ненависть и желание меня уязвить. Судя по искрам праведного гнева, полыхавшим в ее взоре, она искренне верила во все свои обличения.

– Полагаю, миледи, аудиенция окончена? – обратился к ней Саутвелл.

Мария кивнула в знак согласия:

– Я выяснила все, что хотела. Желаю вам удачного дня, сержант Шардлейк.

Я вновь отвесил самый низкий из всех доступных мне поклонов и, пятясь, вышел из комнаты. Оказавшись в коридоре, несколько мгновений не двигался с места и, задыхаясь от злобы, таращился на открытую дверь. Поймав на себе вопросительный взгляд дворецкого, кивнул и вслед за ним двинулся прочь.


На обратном пути в Ваймондхем я вряд ли был для Николаса приятным спутником: вкратце сообщил содержание беседы с леди Марией и погрузился в угрюмое молчание. Сложившаяся ситуация до крайности тревожила меня. Если леди Мария исполнит свою угрозу и выразит неудовольствие протектору, шансы на успех, которые имеет просьба о помиловании, существенно понизятся. Фраза Саутвелла о том, что в стране действуют заговорщики, которые занимаются тем, что разжигают мятежи и подбивают народ на бунт, непрестанно вертелась у меня в голове. Судя по разговору, который я нечаянно подслушал в «Голубом кабане», управляющий леди Марии был недалек от истины. Саутвелл упомянул также о своих тайных осведомителях. Значит, существуют люди, которые ведут двойную игру и, объявляя себя бунтовщиками, служат правительству? После долгих размышлений я пришел к единственному выводу: чем скорее мы вернемся в Лондон, тем лучше.

В Ваймондхем мы прибыли уже в сумерках. Я был чуть жив от усталости, спина мучительно ныла. Николас тоже выглядел утомленным, лицо его покраснело от солнечного ожога, полученного в пути. На улицах царило оживление, ведь завтра, в субботу, должно было состояться театральное представление. Окна домов были ярко освещены, люди с мешками на спине спешили к ярмарочным палаткам, раскинувшимся за городом. Казалось, даже воздух в городе пронизан весельем, отовсюду доносились смех и пение. Мы с Николасом поспешно поужинали и отправились спать. Я вручил своему помощнику банку с лавандовым маслом, посоветовав смазать обожженное солнцем лицо. Опасения относительно того, что беспрестанный поток тревожных мыслей не даст мне уснуть, оказались напрасными; усталость взяла свое, и я провалился в сон, едва коснувшись головой подушки. Однако посреди ночи меня разбудил крик, долетевший с улицы:

– Комиссия по незаконным огораживаниям уже в пути! На следующей неделе ждите новое воззвание протектора!

Новость была встречена радостными возгласами. Голос глашатая, повторявшего ее вновь и вновь, доносился до меня еще долго.


На следующий день, вскоре после полудня, мы вернулись в Норидж. Была суббота, шестое июля. Несмотря на то что в самом скором времени мы намерены были возвратиться в Лондон, я полагал необходимым написать Пэрри и сообщить ему о своей встрече с леди Марией. День вновь был базарным, продвигаться верхом по многолюдным улицам оказалось весьма затруднительно, и я вздохнул с облегчением, когда мы наконец прибыли на площадь Тумлэнд и перед нами возникли величественные очертания собора.

– Вот мы и дома, – изрек я, подъехав к воротам «Девичьей головы».

– В Норидже я не чувствую себя дома, – проворчал Николас. – Когда мы отправимся в Лондон?

– Возможно, в понедельник. Завтра я хочу съездить на ферму к родителям Тоби и узнать, почему он молчит. Возьмем с собой Барака, он хорошо поладил с Локвудом.

– В отличие от меня, – усмехнулся Николас. – Не переживайте, ваш драгоценный Тоби тоже меня терпеть не может.

– Заодно отвлечем Джека от выпивки, – вздохнул я. – Надеюсь, в наше отсутствие он не слишком усердно накачивался пивом.

– Сомневаюсь, что у него имеются для этого возможности, – пожал плечами Николас. – По-моему, Барак уже на мели.

Внезапно Овертон указал на пышно украшенные ворота, ведущие во двор собора:

– Глядите-ка, кто там стоит! Разве это не Саймон Скамблер?

И в самом деле, у ворот стоял Скамблер собственной персоной, в рваных штанах и грязной рубашке. Горячо размахивая руками, он упрашивал о чем-то облаченного в стихарь пожилого священника. Тот в ответ отрицательно покачал головой. Саймон испустил горестный стон и бросился по улице прочь. Повозка, груженная шерстью, едва не задела парнишку, возница призвал на его голову все возможные проклятия. Кто-то громко расхохотался. Я направил лошадь к священнику, собиравшемуся вернуться на церковный двор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация