Книга Янтарный амулет, или Первое правило детектива, страница 19. Автор книги Имоджен Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Янтарный амулет, или Первое правило детектива»

Cтраница 19

– Хорошо. За нами нет хвоста, – с удовлетворением произнёс Руи. – Пойдём скорее. Как говорите вы, англичане, берег чист!

– Я и до этого прекрасно шла, – проворчала Роуз. – А ты меня остановил.

Она отцепила пальто от колючих веток ежевики и выбралась обратно на тропинку.

Мальчик уже спешил вперёд, бормоча себе под нос:

– «Ни в коем случае нельзя делать выводы до того, как знаешь все факты, потому что тогда начинаешь все детали подстраивать под свою теорию вместо того, чтобы поступать наоборот».

Он поднёс кулак ко рту и задумчиво наморщил лоб.

– Чтоб меня! – воскликнула Роуз, с трудом догоняя друга. – Чего ты там бормочешь?

– Всего лишь цитирую «Скандал в Богемии», рассказ о Шерлоке Холмсе, – ответил Руи, не замедляя шага. – Пока вопросов у нас больше, чем ответов. А нам необходимы твёрдые, неоспоримые факты.

«Я ему дам твёрдые неоспоримые факты», – сердито подумала Роуз и похлопала мальчика по плечу.

– Чего ты ждёшь? Признания с подписью? Слушай, я, конечно, не Шерлок Как-Его-Там, заумных слов не знаю, в загадках не разбираюсь, но и мне ясно, что кулон стащил мистер Гупта. Хочешь фактов? Пожалуйста! Он соврал о том, что пойдёт в музей. Встретился с подозрительным типом. Похоже, получил от него оплату. – Роуз всплеснула руками. – Почему мы сразу его не прижучили, пока была возможность!

– Мой наставник не стал бы ничего красть, – возразил Руи. – Ни за что в это не поверю. Признаю, сцена перед нами развернулась подозрительная, но… в Джайпуре его искренне почитают, мистер Гупта вёл себя так достойно…

Роуз фыркнула и приподняла порванную юбку платья, чтобы не зацепиться за подол.

– Ты с ним едва знаком! Ты же говорил, что впервые встретил его на корабле. И не важно, как он там себя вёл, если мы своими глазами видели то, что здесь произошло!

Роуз искренне не понимала, почему Руи отказывался признавать очевидное.

– Мистер Гупта – храбрый и благородный человек, – продолжал мальчик. – И многое сделал для Джайпура. Когда он возвращался из Бомбея вместе с рукописями для музея, по слухам – проклятыми, в поезде начался пожар. Несмотря на все свои ранения и потерю руки, мистер Гупта возглавил спасательную операцию, и его сообразительность выручила многих пассажиров. Мой наставник настоящий герой, обладающий редким мужеством, а не жалкий воришка!

– Слушай, – сказала Роуз, тяжело дыша от быстрой ходьбы, – люди иногда совершают ужасные поступки и ведут себя совершенно неразумно.

Она хорошо это знала по своей жизни в работном доме, где заправляла жестокая мисс Гритт.

– Надо скорее найти Энну. Она придумает, как поступить, – решительно произнесла Роуз и мысленно добавила: «По крайней мере, я на это надеюсь».

Дети обогнули рощу, и тропинка резко оборвалась. Перед ними возникла поляна в форме подковы, обрамлённая высокими деревьями и зарослями дрока с жёлтыми цветками. А под плакучей ивой на больших красных колёсах, зажатых кирпичами, стояла палатка цыганки, вернее, кибитка с округлой крышей, обитая досками зелёного цвета. Стены украшали золотые надписи и яркие цветочные узоры. К закрытой двери вела широкая деревянная лесенка, но сама кибитка выглядела заброшенной.

Роуз вдруг почувствовала себя страшно измотанной.

– Похоже, её тут нет, – разочарованно проговорила девочка.

Руи осмотрел небольшое кострище посреди поляны. Вроде бы огонь погасили совсем недавно. В воздухе всё ещё стоял удушающий аромат жжёных трав.

Руи потёр пепел между пальцами и сообщил:

– Он влажный. Костёр залили водой незадолго до нашего прихода.

Мальчик выпрямился и огляделся, но внезапно заметил что-то на земле и снова наклонился. В грязи остались чьи-то отпечатки.

– Животное, – пробормотал Руи.

– Точнее, обезьяна, – подсказала Роуз и ткнула пальцем в необычные следы. – А это, Шерлок, похоже на туфли мистера Гупты с острыми концами. Твои сомнительные спутники уже сюда заглядывали! – заключила она, смахивая пыль с ладоней.

– Но зачем? – задумчиво произнёс Руи.

Роуз оставила друга предаваться размышлениям и побрела на шум воды, раздававшийся за кибиткой. Вскоре она обнаружила круглый водоём необычного красного цвета, над которым клубился странный туман. Сам водоём тянулся футов на десять [8] до края холма, а потом низвергался роскошным водопадом. В деревьях на берегу пели птицы, пейзаж выглядел завораживающе.

Когда Руи подошёл к Роуз, она воскликнула:

– Прямо как напиток, который Энна давала мисс Темплфорт!

– Красные воды, – прошептал Руи, погружая в них пальцы. – Должно быть, это источник, самое их начало. В Индии такие воды считаются священными, – добавил мальчик и прикрыл глаза. – Напиток из них называют «амрита», нектар богов, дарующий бессмертие. По легенде, он попал на землю после одной крупной ссоры на небесах. Здешнее место – особенное. Словно волшебное. Ты чувствуешь, да? – спросил он, поднимаясь и отходя назад.

– Не-а, – соврала Роуз, но по спине у неё пробежали мурашки.

Она осторожно окунула пальцы в воду и ахнула. Тёплая! Даже в промозглый день в октябре!

Вдруг её окутало причудливое ощущение, и она поёжилась. Знакомая жажда, тяга к чему-то древнему… непреодолимое желание заполучить амулет.

– Роуз? – окликнул её Руи.

– Погоди.

Девочка стряхнула его руку и попыталась сосредоточиться на возникших в голове образах. Её будто звали чьи-то голоса. Она не могла ничего разобрать, но чувствовала, что к ней обращается янтарный кулон. А затем всё стихло.

– Нет, стой! – выкрикнула Роуз, широко распахнув глаза, но было уже слишком поздно.

Волшебное ощущение покинуло её, и она рухнула на землю.

– Что такое? – спросил Руи, опускаясь на корточки.

– Сложно объяснить, – ответила Роуз. – Всё очень странно. Думаю, кулон со мной разговаривал, едва слышно. Но он где-то недалеко. И хочет, чтобы я его забрала. Я это чувствую. – Она похлопала себя по сердцу. – Ему страшно и тоже одиноко без меня.

– Поразительно! – воскликнул Руи.

Неожиданно деревья покачнулись, и из купола ветвей, громко хлопая крыльями, вылетели сотни птиц.

Роуз прикрыла лицо рукой и пробормотала:

– С-скворцы…

Птицы собрались в одну стаю, как единое существо, и взмыли в небо. Роуз поднялась на ноги и огляделась. Руи бежал к кибитке.

– Эй! – крикнула она и поспешила за ним, придерживая капор обеими руками. – Подожди меня!

18
Ткань времени

Роуз поднялась по ступенькам следом за Руи, и они прижались к закрытой двери, наблюдая за птичьей стаей, которая стремилась к морю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация