Книга Янтарный амулет, или Первое правило детектива, страница 25. Автор книги Имоджен Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Янтарный амулет, или Первое правило детектива»

Cтраница 25

– Мистер Гупта отправился в Бомбей, чтобы встретить группу из той экспедиции, – объяснил Руи. – Очевидно, её и возглавлял Фаннел. Рукописи, которые он привёз, очень ценные. В них описаны одни из первых заклинаний, известных человечеству, древние и могущественные. Возвращение рукописей в Индию вызвало всеобщий фурор… – Он ненадолго замолчал, читая следующий абзац. – Махараджа собирался провести грандиозную церемонию, чтобы отпраздновать знаменательное событие. А находки отправить на выставку в новый Музей Джайпура.

– В тот, где работал мистер Гупта? – спросила Роуз.

Руи кивнул.

– Но на борту поезда разразился страшный пожар, и он сошёл с рельсов. В крушении погибли многие пассажиры, включая жену мистера Гупты! Какой ужас… я ничего не знал!

– Бедный мистер Гупта, – искренне произнесла Роуз.

– Дальше пишут про его героизм, – продолжил Руи. – Как он возглавил спасательную операцию, несмотря на ранения и оторванную руку.

– И несмотря на то, что потерял жену в момент крушения, – вставила Роуз.

– Рукописи погибли при пожаре, – сказал Руи и внимательно посмотрел на Роуз. – До сих пор ходят слухи, что они прокляты. Мол, в них содержались недобрые заклинания, и даже пожар начался именно из-за них.

– А Энтони Фаннел выжил? – уточнила Роуз.

– Давай посмотрим… ага, вот его имя! Нет, тут написано, что он сгорел при пожаре, его похоронили в Индии, неподалёку от места крушения.

– Значит, Энна права. Он умер за рубежом.

– Похоже на то, но…

Тук! Тук! Тук!

Кто-то громко стучал во входную дверь.

Роуз и Руи одновременно вскочили на ноги.

ТУК! ТУК! ТУК!

Очевидно, этот кто-то очень спешил.

– Энна! – воскликнула Роуз.

– Не торопись с выводами, – предупредил девочку Руи.

Он сунул книгу за пояс штанов и прикрыл курткой. Роуз вернула доску на место и на всякий случай бросила сверху ворох одежды.

Тем временем за входной дверью ждал тёмный силуэт, покачиваясь на носках и покуривая сигарету.

23
Полиция

Друзья помчались в вестибюль. Роуз всей душой надеялась, что за дверью стоит Энна Ли. Ей столько всего надо рассказать! О журнале мистера Гупты, о том, как Энтони Фаннел обманул и её, и мисс Тэ, прикарманив амулет Верульфа. Она приоткрыла дверь и выглянула в щёлку.

Вместо Энны её ждал полицейский в пальто до пола и каске в форме купола.

– Зд-дравствуйте, – заикаясь, произнесла девочка.

Полицейский резко развернулся и бросил сигарету в сторону кухонного двора.

– Добрый вечер, – сказал он, нахально проскальзывая в вестибюль, и затворил за собой дверь. – Джонатан Бэнкс, главный следователь участка Хоува. Я уже боялся, что никого нет дома.

Он снял каску, обнажая аккуратно прилизанные волосы с прямым пробором, которые были такого же золотисто-каштанового цвета, что и усы.

– Детектив! – воскликнул Руи и выступил вперёд с поклоном. – Добро пожаловать в нашу скромную обитель. Знаете, я ведь тоже обучен искусству расследований и логических суждений, и какая радость…

«Настоящий Шерлок Холмс нам в помощь, – с облегчением подумала Роуз, отвлекаясь от речей Руи. – Давно пора!»

– …я буквально проглотил все рассказы и повести о Шерлоке Холмсе и… – продолжал Руи.

Мальчик выдержал паузу, чтобы нащупать книгу у себя за поясом, но мистер Бэнкс его прервал:

– Замечательно. А теперь скажите мне, пожалуйста, кто здесь главный? – спросил он, положив каску на комод.

– Наверное, я, – ответила Роуз и пожала плечами. – Хозяйка умерла, и все в трауре. Слуг разослали по домам, а дворецкий уехал навестить мать. Поэтому сейчас только мы и остались.

Бэнкс кашлянул в кулак, затянутый в кожаную перчатку.

– В таком случае я обязан известить вас о том, что произошло убийство. Сегодня днём, у набережной. И мы имеем основания полагать, что пострадавший джентльмен проживал именно по этому адресу. Индиец в тюрбане, без одной руки, – добавил он, снимая перчатки.

В эту секунду Роуз увидела на запястье мужчины татуировку – чёрное солнце с человеческим лицом.

Она чуть не ахнула и попятилась. «Полицаи тоже за них!» – в ужасе подумала девочка и оглянулась на Руи. Он прижал ладонь к губам.

Бэнкс подался вперёд.

– Вы знаете, о ком я говорю? – спросил он, и его зрачки расширились. Низкий голос полицейского звучал всё громче и громче.

– Да, – сказал Руи, закрывая собой Роуз, которую поклялся защищать. Она заметила, что штаны он подтянул повыше и куртку запахнул плотнее, чтобы полицейский не увидел книгу. – Мистер Гупта был моим наставником в поездке и уважаемым учёным в моём родном городе Джайпур. Мой дядя, махараджа, потребует самого тщательного расследования, сэр. Как погиб мистер Гупта?

– Его задушили, – проворчал Бэнкс и окинул мальчика в поеденной молью одежде недоверчивым взглядом. – Говоришь, ты – племянник махараджи?

Руи не успел ответить.

По лестнице в вестибюль спустился Бахула, и Бэнкс сразу же завопил:

– ТА САМАЯ обезьяна!

Он стиснул зубы и почесал царапину на шее, полускрытую высоким воротником.

Бахула зашипел на полицейского и выгнул спину. Поджал хвост и отошёл в сторону, не сводя с Бэнкса взгляда.

– Вы уже встречали Бахулу? – спросил Руи, вскинув брови.

– Нет-нет, просто обезьяну… нечасто увидишь в наших местах… необычный гость у вас в доме, вот и всё, что я хотел сказать. А у меня, понимаете ли, сильнейшая неприязнь к приматам, – объяснил полицейский и вдруг зашипел, обнажая чёрные у корней зубы.

Бахула коричневой молнией пронёсся по выложенному плиткой полу и спрятался за стулом.

Бэнкс щёлкнул каблуками и снова заговорил:

– Возвращаемся к делу. У нас появился свидетель, который утверждает, что нечаянно подслушал беседу погибшего с неким незнакомцем. Довольно горячий спор о… какой-то книге.

«Им нужен журнал!» – в ужасе подумала Роуз.

Бэнкс перекатился с носков на пятки и внимательно посмотрел на ребят.

– Мы полагаем, что эта улика сильно поможет в расследовании. Вы не видели книгу?

Роуз помотала головой, судорожно размышляя о том, что всё это значит. Неужели в Саду развлечений вместе с мистером Гуптой был именно Бэнкс? То же чёрное пальто, сигарета… «Но он ведь полицейский!» – мысленно возмутилась Роуз.

Так или иначе, сейчас ей хотелось только одного: чтобы он убрался отсюда.

– Нет, не видели никакой книженции, а новость кошмарная, ничего не скажешь, – затараторила она. – Очень жаль бедного мистера Гупту, конечно. Спасибо, что сообщили. Но вы, наверное, страшно заняты? Не будем вас задерживать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация