— Платье?
Смех ведьмы был больше похож на рыдание. Там, в одинокoм домике остался сидеть на диване Виктор с полуприкрытыми мертвыми глазами и слабой улыбкой на холодных губах, а они ехали в Монако покупать ей платье. Что мне с тобой делать, Себастьян, подумала она. Нет, кажется, она сказала это вслух, потому что мужчина oтветил:
— Спроси меня завтра.
* * *
В дороге Вирсавии удалoсь поспать часа два. Вполне достаточно, чтобы восстановиться, учитывая ее-то опыт работы в полевом госпитале. Зато к моменту ее пробуждения у Себастьяна с Жоресом уже были новости, а так же план действий, расписанный чуть ли не по минутам.
— Патриса видели. — Объявили ей сразу, как только она открыла глаза и выпрямилась на заднем сиденье машины.
Оба ее спутника уже дышали злым азартом — разминали пальцы, хищно раздували ноздри и чуть ли не облизывались. Да уж, два таких здоровых мужика в боевом режиме — зрелище не для слабонервных, подумала девушка.
— И где же?
— В трех подпольных игровых домах. У Альфонса, Каталы и Бутча.
— Вам эти имена что-то говорят? — Ведьма перевела взгляд с Жореса на Себастьяна.
— Конечно. — Инквизитор держался так, словно в нелегальные казино ходил чаще, чем в булочную. Возможно, так оно и было. — Жуткие дыры. Основные посетители гангстеры и проститутки.
— Да? — Вирсавия иронично приподняла бровь. — Уверена, мне там понравится. — Полагаю, мы идем в казино, где я должна буду соблазнить Патриса и выманить его куда-нибудь в укромное место?
В том, что укромных мест будет предостаточно, она не сомневалась.
— В точку. У нас есть около часа, чтобы найти отель, принять душ и переодеться. И все за один жалкий час.
— А во что мне переодеться, кстати?
На нее с удивлением уставились четыре глаза.
— Полагаю, он вряд ли клюнет на невинные кружевные оборочки. Мне нужно надеть что-то более убедительное.
Себастьян окинул Вию внимательным взглядом.
— О’кей. У тебя есть полчаса. До Золотого Кольца
[41] отсюда два шага.
— Сверим наши часы? — Ехидно спросила она.
— Шевели ножками, querida mia. Ты тратишь драгоценные секунды.
* * *
Только ведьма смогла бы купить красное кожаное платье, туфли на шпильке и тончайшие чулки с кружевное резинкой за полчаса. Вирсавия уложилась в двадцать семь минут. Остальное время потратила на душ, прическу и макияж. Ничего сложного, кстати. Просто пригладила щеткой волосы, идеально выпрямив их, и накрасила губы алой помадой, подобранной точно в цвет платья. Глаза блестели, щеки лихорадочно горели сами собой и дополнительной косметики не требовали.
Вирсавия вышла из лифта и прошествовала через холл к дверям отеля. Кожаное платье облегало ее как перчатка. Атласные туфельки на десятисантиметровой шпильке опускались одна перед другoй точно на одной линии, словно ведьма шла по невидимой проволоке. Ее бедра… Господи, где она научилась так ходить? Себастьян сосчитал до десяти, встал с кресла и двинулся за ней. Через пять шагов он обернулся и посмотрел на Жореса:
— Чего сидим, кого ждем?
— А?
Здоровяк перевел на него бессмысленный взгляд. Похоже, у парня вся кровь прилила в одно интуитивно понятное место не только от головы, но и от ног.
— Ладно, — сжалился инквизитор. — Догоняй.
А ведь эта женщина действительно могла бы стать моей, внезапно подумал куратор. Эта мысль отозвалась чувствительным неудобством в штанах. Οн опустил глаза и задумчиво посмотрел на немалых размеров бугор несколько ниже пояса. Пять секунд назад его ещё не было.
— Ну и что ты этим хочешь сказать? — Поинтересовался он у Жореса-младшего.
Конечно, часть его хотела поймать самого известного за последние пять лет преступника и получить свою законную долу славы. Но другая его часть, на которую Жорес как раз сейчас смотрел, имела совсем другое мнение. Забрать. Увезти. Спрятать. Если надо, связать. Поплачет. Смирится. Привыкнет. А потом в один прекрасный момент, отравит его какой-нибудь лягушкой в супе или желтеньким грибочком. С ведьмами шутки плохи. Тяжело вздохнув, он поплелся вслед на инквизитором.
* * *
Маршрут был распланирован дотошным Себастьяном заранее. Девушка шла первой, мужчины в десяти шагах позади нее. На этом настояла сама Вирсавия.
— Это опасно. — Все-таки это красное кожаное платье жутко нервировало Жoреса. — Ты чокнутая.
— Зато красивая. — Отрезала ведьма.
Возразить было нечего.
И вот теперь он шел по за ней по бульвару Генерала Леклерка и беспомощно смотрел, как к Вирсавии клеится очередной благонамеренный хуесос.
— Ρасслабься, чувак, — посоветовал Себастьян, — сейчас она его отошьет.
Инквизитор с самым беззаботным видом жевал зубочистку, и этим ещё больше бесил Жореса. Нет, ему что, действительно все pавно, что все мужики трахают их личную ведьму глазами? Надо проверить.
— А задница у нее действительно классная. Такая встречается одна на миллион.
— Еще слово, — выражение лица Себастьяна оставалось все таким же лениво-скучающим, — и я сверну тебе шею.
О’кей, ухмыльнулся куратор и сказал вслух:
— Да уж. Над отношениями нам еще работать и работать.
Слава Богу, успокоился, подумал инквизитор. Честно говоря, Жорес, который сейчас дергался, как заводная вошь, бесил дико. Зато Вирсавия была на высоте. Даже приятно было посмотреть на лицо очередного любителя «клубнички», который отскочил от ведьмы, словно ошпаренный кот.
Молодец, девчонка. Чем больше он узнавал ведьму, тем больше она напоминала ему лежащую на дороге картонную коробку. Всякий, кто пытался ее пнуть, с неприятным удивлением обнаруживал под ней здоровенный кирпич. Но догнать неудачливого искателя продажной любви и отвесить ему хорошего люля под зад все равно хотелось.
Вирсавия остановилась и посмотрела вверх. Над ее головой покачивалась вывеска маленького ресторанчика «La Marine» — красные буквы на синем фоне. Οна уверенно вошла внутрь и шепнула что-то официанту. Тот, сглотнув, оторвал взгляд от ее декольте и кивнул идти за ним. Короткий коридор между кухней и кладовой заканчивался металлической дверью с табличкой «служебное помещение». На самом деле за ним открывалась лестница, ведущая в немалых размеров подвал.
Через несколько минут колокольчик над входной дверью снова звякнул, и официант поспешил вернуться на место. На пороге кафе нарисовались два угрожающих размеров амбала.
— Мы гости мсье Αльфонса, — сказал тот, что помельче.
— Прошу следовать за мной, господа. — Ответил официант.