Книга Мальчик и его собака перед концом света, страница 18. Автор книги Чарли А. Флетчер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик и его собака перед концом света»

Cтраница 18

Я знал, но покачал головой.

«Раньше люди платили его в качестве денежного пожертвования, – пояснил Брэнд. – Мне рассказывали, что налог платили ради спокойной и простой жизни. Поэтому когда я или другой человек приходит, то, что мы забираем, можно считать налогом».

Это казалось бессмыслицей. Меня больше волновало то, как Брэнд подкидывал нож в руке.

«Если я увижу, что ты передвигаешься, прежде чем я уйду, мне это не понравится», – сказал он.

«Ты не можешь оставить меня связанным», – возразил я.

«Это всего лишь веревка, – ответил Брэнд. – И я даже не заберу твой нож. Ты ведь видел кладбище на этом острове? Там есть камень, не похожий на остальные. Я оставлю нож там. Ты не найдешь его, пока не наступит день, но ты справишься. Мимо этого камня сложно пройти мимо. Я не монстр».

Я заметил Сагу за ним и услышал звон. На ее шее была ржавая цепь, ведущая к Джесс. Длины цепи хватало, чтобы при желании большая собака кусала маленькую. Чтобы Джесс бежала за Сагой, прихрамывая, – два шага против одного. Джесс не могла укусить Сагу в ответ, потому что Брэнд надел на нее намордник.

Но это не помешало Джесс радостно заскулить, когда она увидела меня. Она начала вилять хвостом так сильно, что задела им Сагу. Та зарычала и дважды укусила ее. Намордник не заглушил визг Джесс. Она попыталась укусить Сагу в ответ, потому что это незамедлительно сделал бы любой терьер, но все, что она могла сделать, – это ткнуть носом в наморднике. В ответ Сага снова огрызнулась и резко укусила ее в то же место.

«Решил привязать новую собаку к старой, – сказал Брэнд. – Это научит ее хорошим манерам. Она быстро сломается и привыкнет».

Видеть боль и растерянность в глазах Джесс было больнее, чем представлять, что она утонула в море. Она уставилась на меня, и на вопрос в ее взгляде – почему ты мне не поможешь? – можно было ответить лишь одним-единственным образом. Мое тело ожило быстрее, чем мозг сообразил, что происходит. Я вскочил на ноги и попытался подойти к Джесс, но Брэнд перегородил мне путь и остановил меня, вытянув руку и толкнув меня в грудь. От боли у меня перехватило дыхание. Я пошатнулся и едва не потерял равновесие, внезапно осознав, что со связанными руками я легко мог упасть и вышибить этим себе мозги о жесткий пол церкви.

Словно подумав о том же самом, Брэнд крепко схватил меня за куртку. Мгновение мы смотрели друг другу в глаза, и я хотел ударить его по лицу лбом, но затем Джесс с визгом и рычанием попыталась прыгнуть на Брэнда, чтобы защитить меня. Сага снова укусила ее, развернулась и побежала, заставив Джесс побежать за ней.

В очередной раз инстинкты Джесс сработали лучше, чем мои. В очередной раз это было ужасным зрелищем. Сага просто тащила Джесс за собой, словно та была ее же сломанной лапой.

Брэнд усадил меня на стул. Подготовил свой рюкзак и взял длинный чехол, в котором, наверное, была скрипка и другая сторона его личности.

«Сломать – не значит непоправимо повредить, – сказал он. – Это значит привести мысли в порядок, понять, кто твой новый хозяин. Не бойся. Пока она у меня, я буду ее беречь. Она очень энергична, как и ты. Мне нравится это в собаках. – На мгновение лицо Брэнда потемнело. – Но это не значит, что я хочу видеть это в тебе, – продолжил он. – На самом деле я вообще не хочу тебя видеть. Никогда. Если я снова увижу тебя, юный Гриз, все закончится плохо, и, возможно, кто-то из нас погибнет. Поэтому ты останешься здесь, пока солнце не поднимется, а я не скроюсь за горизонтом».

Брэнд кивнул подбородком в сторону моря.

«Ты просто вернешься домой и останешься там, – заключил он. – Мир не такой, каким тебе кажется, но это не должно волновать тебя на островах. Он достаточно пустой, поэтому не ищи меня. Как только я уйду, больше ты меня не увидишь».

«Ты украл мою собаку», – заявил я.

«И это все, что ты можешь сказать? – вздохнул Брэнд. – Эта фраза не становится лучше, сколько бы ты ее ни произносил».

Слегка махнув рукой и едва заметно улыбнувшись, он развернулся и вышел из церкви, оставив меня одного со стульями, стопкой трухлявых книг и костром, который я не собирался разжигать. Вместо этого я поднялся и начал исследовать церковь в поисках того, чем можно было перерезать веревку.

На столе рядом с алтарем что-то блеснуло, но это был лишь крест, и металл, из которого он был сделан, не имел острых краев. Я попытался перетереть веревку о край алтаря, но камень был слишком тупым, а веревка слишком прочной.

Тогда я снова разозлился и обнаружил, что стою в дверях и смотрю на воду. Лодки не было. Я решил, что если я не вижу Брэнда, значит, и он не видит меня. Я выскочил из церкви и отправился на поиски кладбища. Оно оказалось не таким заросшим, каким я ожидал его увидеть, и причина была очевидной, хотя я испугался, увидев виновницу краем глаза и спутав ее с Сагой. На острове жили дикие овцы, и теперь три овцы и один баран с подозрением наблюдали за мной, пока я осторожно пробирался мимо могил. Кладбище было маленьким, но ведь и остров тоже был маленьким. Уцелевшие здания, кроме церкви, не вместили бы много людей.

Прямоугольные надгробные камни были потрепаны непогодой. Я не стал читать имена, как обычно делал на кладбище Уиста, а просто дошел до надгробия из круглого, необработанного валуна.

На камне была высечена надпись, гласившая, что здесь похоронен человек по фамилии Смит. Мой нож лежал в траве в тени камня. Я присел на надгробие мистера Смита и осторожно соскользнул, чтобы нашарить нож руками позади меня. Затем я снова облокотился на камень, чтобы выпрямиться. Тогда я молча поблагодарил этого человека, потому что, пусть призраков не существует и после твоей смерти ничего не происходит, это показалось мне вежливым поступком. Я вернулся в церковь и осторожно прижался спиной к массивной деревянной двери, как можно сильнее воткнув в нее нож. Затем я аккуратно поднял руки и начал пилить веревку.

Нож дважды падал, я неуклюже поднимал его и втыкал обратно, прежде чем мне удалось перерезать веревку. Когда руки снова стали принадлежать мне, я радостно вскрикнул и побежал на вершину холма, чтобы проверить «Добрую надежду».

Лодка исчезла.

Брэнд не забрал ее, потому что я видел красные паруса вдалеке, но он ослабил якоря. Возможно, в отместку за то, что я скрепил замком его якорную цепь. Я заметил «Добрую надежду» в море, но она находилась слишком далеко, чтобы доплыть до нее. Течение уносило ее прочь.

Мое сердце бешено забилось, но я бросился на другую сторону острова, где спрятал каяк. Я умел быстро грести, идти быстрее течения, и хотя этот путь будет непростым, я знал, что доберусь до лодки.

Я обязан был сделать это. Но не потому, что это была моя лодка, а потому, что там остался Джип. Если лодку унесет прочь, он медленно умрет от голода и жажды. В одиночестве. В уверенности, что его забыли.

Эти мысли заставили меня ускориться, и напрасно, потому что я упал и подвернул ногу. Последние сто ярдов я преодолел хромая.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация