– Воды, – хрипло проорал он. – Воды!
– Не кричи! – зашипела Элли. – Там снаружи два стражника.
Сиф затряс головой.
– И что с того? – прохрипел он. – Какое мне до них дело?
Элли недоумённо нахмурилась, огорошенная его самонадеянностью.
– Они тебя убьют, вот что.
– Да я им головы поотрываю голыми руками.
– Ага, конечно, – фыркнула она презрительно. – Не дури – они арестуют тебя и препроводят прямиком на тот же костёр.
– Пусть только попробуют.
Элли нахмурилась.
– Они уже попробовали. И всё бы у них получилось, если бы я не спасла тебя.
Но Сиф согнулся пополам, тяжело дыша и хватая себя за горло. Элли догадалась, что за весь день он не выпил ни капли.
– Ладно, подожди, – сказала она и подбежала к умывальнику в углу. Обернувшись на звяканье стекла об стекло, она увидела, что Сиф снял с одной из полок склянку с жёлтой жидкостью. Внутри была дохлая крыса.
– Что ты делаешь? – воскликнула она. Он снял крышку и приник к ободу банки губами. Он закашлялся и отставил банку на расстояние вытянутой руки, отчего крысу мотнуло в сторону. Жидкость плеснула через край.
– Что это? – отплёвываясь, выговорил он.
– Консервационная жидкость, придурок! Я как раз пошла тебе за водой.
– Зачем тебе все эти мёртвые животные?
– Ясное дело, я их изучаю, – сказала Элли. Она наполнила кружку водой и, поспешив обратно к Сифу, сунула её ему в руки, а дохлую крысу бережно вернула на полку.
– Эти эксперименты по-настоящему интересны…
– Ещё, – сказал Сиф.
Элли недоверчиво вытаращилась на пустую кружку.
– Как ты так быстро всё выпил?
Сиф просто смотрел на неё.
– Это ты, – сказал он. – Ты была там сегодня утром. На крыше.
– Ну конечно, была, – с досадой отозвалась Элли. Как он мог забыть о том, что она спасла его, когда он погибал от удушья внутри кита?
– Ты спасла мою жизнь, – сказал он и взял руку Элли в свои ладони. – Спасибо тебе… Элли?
Элли кивнула, а затем всё внутри у неё перевернулось, потому что Сиф резко потянул её вперёд, так что его губы оказались у самого её уха.
– Элли, мне нужно уплыть с этого острова, – зашептал он. – Все, похоже, жаждут убить меня, и, если честно, я не думаю, что смогу остановить их всех.
– Тебе никого из них не остановить, – заявила она, грубо отпихнув его. Она чересчур рисковала, пытаясь спасти этого мальчишку. Он был словно полудиким и совершенно непредсказуемым. – И из Города тебе тоже не выбраться.
– Почему нет?
– Потому что деваться больше некуда.
– Но должны же быть другие города.
– Другие города? – в изумлении повторила Элли, отступив от него подальше. – Ну, разумеется, нет никаких других городов! Есть только Город.
В доказательство своих слов она ткнула в выцветшую и пожелтевшую карту, приколотую к стене. Один огромный иззубренный силуэт занимал треть листа. Надпись гласила просто: ГОРОД.
– А название у него есть? – спросил Сиф.
– Может, оно и было тысячи лет тому назад. Он тогда был намного, намного больше. Большая его часть теперь под водой.
– А как же эти? – сказал Сиф, указывая на россыпь других контуров поменьше вокруг него.
– Это землепашеские и охотничьи острова, – сказала Элли.
– Ну тогда я мог бы жить на одном из них. Готов поспорить, я отлично охочусь.
– Ты и дня там не протянешь. К тому же на землепашеских островах живут только землепашцы, и они будут страшиться тебя не меньше, чем здешний люд.
Сиф, прищурившись, разглядывал карту.
– Вы получаете всю пищу с этих крохотных островков?! Но на той площади были тысячи людей.
– По большей части продовольствием Город снабжают властители китов. У них есть огромные корабли, с которых ловят рыбу и охотятся на китов. А это значит, что у них огромная власть. Они фактически управляют Городом.
– Те люди, что посадили меня в клетку… это были властители китов?
Элли покачала головой.
– Это были инквизиторы. Они оберегают Город от Врага. Они-то по-настоящему и правят в Городе, хотя мы их нечасто видим. Ну, нечасто видели. Что такое?
Сиф схватился руками за голову и заскрежетал зубами.
– Этот шум. – Он огляделся по сторонам. – Откуда он исходит?
Элли нахмурилась.
– Какой шум?
– Этот шум, – повторил он, глядя на неё круглыми глазами. Он указал на потолок. – Послушай, вот накатывает и отступает. Что это?
– А на что оно похоже? – неуверенно проговорила Элли.
– Как будто… голос. Голос, который что-то кричит, вот только я не могу разобрать слов. Ты же слышишь его, да?
Элли прислушалась, но она слышала только тишину. Она состроила виноватую гримаску.
– Нет… Э… Сиф, а ты говорил Инквизиторам, что ты слышишь этот голос?
– Что? Нет. Не думаю. Может быть. Я не особо хорошо помню. Большую часть времени… – на лице его промелькнул стыд, – они били меня.
Воспоминания, казалось, захлестнули его.
– Тот однорукий. Он БИЛ меня! – взревел он, и тело его содрогнулось от гнева.
Элли схватила его под локоть и дёрнула.
– Замолкни, – прошипела она, косясь на дверь. – Из-за тебя нас обоих схватят!
– Мне необходимо выбираться отсюда, – сказал Сиф. – Сейчас же. – Он бросился к двери, но смог сделать только три стремительных шага, а затем полетел. – Уф!
– Тише!
Сиф схватился за ступню, а когда он приподнял её, на подошве можно было разглядеть кровоточащий порез. Он подобрал с пола зазубренную металлическую стружку, с одного конца теперь поблёскивающую кровью, и возмущённо оглядел всю мастерскую.
– Ты когда-нибудь прибираешься? – вопросил он, указывая на скомканное платье, всё в подтёках краски. Эллины одёжки были раскиданы тут и там вперемешку с полупустыми стаканами воды, чашками чая, апельсиновыми шкурками и яблочными очистками. Он посмотрел на лежавший неподалёку лист бумаги. На лежавшую на нём угольную палочку уже успели наступить, и мелкая угольная пыль была размазана по половицам. – Как ты можешь жить в таком беспорядке?
– Послушай меня, они убьют тебя, если выйдешь отсюда.
Сиф замер.
– Потому что я «Сосуд», – проговорил он, припоминая. Он присел на край верстака, осматривая порез на ноге. – Они сказали, что внутри меня Враг. Кто такой Враг?
Элли вздохнула.