Книга Дети прилива, страница 34. Автор книги Струан Мюррей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети прилива»

Cтраница 34

– Ты забыла это, – сказал Сиф, подбирая тонкую книжицу, приземлившуюся рядом с ним.

– Дай мне это, пожалуйста, – сдавленным голосом проговорила Элли.

Сиф пробежал пальцами по буквам, вытесненным на корешке, и нахмурился.

– Я уже слышал это имя, – сказал он. – Инквизиторы упоминали его, когда они держали меня в своей Цитадели.

– Это скука смертная. Тебе незачем это читать. Может, тебе лучше взять одну из этих книг? – Элли подошла к верстаку, на котором тоже лежали книги.

– Но кто он был такой?

Сиф поднял книгу, показывая заглавие:

ДНЕВНИК КЛОДА ХЕСТЕРМЕЙЕРА

Элли показалось, будто она проглотила горящий уголь.

– Честное слово, она совершенно не…

– Элли.

Она вздохнула.

– Ладно. Клод Хестермейер был Сосудом. Последним обнаруженным Сосудом. Двадцать три года тому назад Враг вырвался из него и оторвал Харграту руку.

15
Визит Харграта
Дети прилива

У них ушёл час на то, чтобы добраться до Сиротской улицы, петляя по подземным туннелям. Пока Элли всматривалась в лимб компаса, Сиф читал дневник Хестермейера при тусклом свете лампы. Похоже, у него было намного более острое зрение, чем у неё.

– Откуда у тебя его дневник? – спросил Сиф.

– Что? – рассеянно отозвалась Элли. – А, так это не оригинальный манускрипт. После смерти Хестермейера несколько его коллег по университету напечатали с дюжину копий. Когда об этом узнали инквизиторы, они почти все экземпляры конфисковали, сочтя их работой самого Врага. Мамину копию они, должно быть, проворонили – я нашла её несколько лет тому назад среди книг, что она мне оставила.

– Ты его читала?

– Конечно, – сказала Элли, сглотнув. – Много раз.

Наконец они вышли к замшелой лестнице, которая вывела их к проржавевшей железной двери, открывавшейся в подвал Эллиной мастерской. Половицы содрогались: кто-то яростно колотил в парадную дверь.

– Это, наверное, Анна! – радостно воскликнула Элли. Она махнула Сифу рукой, чтобы тот помешкал внизу на случай, если она не одна. Элли подбежала к двери, сдвинула её в сторону, и в мастерскую влетела Анна, вся красная и задыхающаяся.

– Элли! Ты цела! – закричала она, крепко её обнимая. Одежда её, как и Эллина, была ещё влажная, чулки и башмаки она сняла. Вдруг она сморщила нос. – Фу, ты воняешь просто ужасно.

– Мы были в канализации, – сказала Элли, и Сиф выбрался из своего укрытия.

– ТЫ! – закричала Анна, наступая на Сифа. Он с опаской следил, как она направляется к нему, и был совершенно ошарашен, когда она его обняла.

– Ты спас нас, ты, чудила! – благодушно воскликнула она. – Фу, ты тоже ужасно воняешь. Что случилось? Ты… – Улыбка её померкла. – Ты сбежала.

– Я отправилась спасать Сифа, – сказала Элли. – Инквизитор загнал его в угол.

– Ох, – проронила Анна, кусая губу. – Я могла бы помочь.

Элли покачала головой.

– Это было слишком опасно, – сказала она.

– Ох. Ясно, – мрачно отозвалась Анна. – Так… как начался тот пожар?

– Понятия не имею, – соврала Элли.

Анна почесала затылок.

– Но ты что-то кричала мне в спину там, на Устричном готовище. Об опасности. Ты знала, что что-то произойдёт.

Элли уставилась на Анну и упустила мгновение.

– Я не… Я…

Анна протяжно вздохнула.

– Почему бы тебе мне всё не рассказать?

Элли затрепетала от того, как мягко прозвучал голос Анны. Казалось, она с трудом сдерживается, чтобы не раскричаться или не расплакаться. Щёки её порозовели.

– У тебя вечно от меня секреты, – промолвила она.

– Какие секреты? – Элли почувствовала, что распаляется гневом. На кону стоит так много… И почему с Анной так сложно?! – Пойми же, я не могу допустить, чтобы ты попала в беду.

Анна дотронулась до рукава Элли.

– Тебе не нужно меня защищать.

– Конечно, нужно! – вскричала Элли, выдёргивая рукав из рук Анны. – Ты едва не сгорела в том пожаре!

– Мы обе едва не сгорели в этом пожаре, и не ты спасла меня из огня – он спас нас, – сказала Анна, указывая на Сифа. – Я хочу помочь.

– Нет, Анна, – твёрдо заявила Элли. – Это моё дело – защищать тебя.

Анна вздохнула.

– Но на самом-то деле нет. – И тихим голосом прибавила: – Я не твой брат.

Что-то жарко вспыхнуло в груди Элли.

– Убирайся, – бросила она, задрожав всем телом. Анна отступила на шаг. – Мне не нужна твоя помощь. Убирайся!

Лоб Анны жалостно нахмурился. Рот её открылся, а затем закрылся снова.

– Но… но я… – Она посмотрела на Элли и, кажется, пришла к какому-то решению. Глаза её округлились. Губы скривились. – Хорошо, – сказала она. – Прекрасно.

И она прошествовала вон из мастерской, водя пятернёй по лицу.

Элли закрыла за ней дверь, а затем осела, стукнув лбом о столешницу ближайшего верстака.

– Элли, – строгим голосом начал Сиф.

– Я не хочу об этом говорить, – простонала Элли. Её тело было на грани изнеможения и разум тоже. Казалось, кто-то пробурил дыру у неё в черепе, позволив жизненной энергии вытекать наружу. Она сползла на пол.

– Финн устроил тот пожар, верно? – промолвил Сиф.

– Я сказала, не сейчас, ладно?

Входная дверь загремела. Это был незнакомый стук, и у Элли по спине побежали мурашки. Сиф влез на книжный шкаф и спрятался в библиотеке, а Элли прокралась к входной двери.

– Ланкастер, – раздался низкий голос.

У Элли заныло в животе. Харграт. Она стояла неподвижно, молясь, чтобы он ушёл прочь.

– Давай не будем играть в эти игры, Элли. У меня топор. Не вынуждай меня пускать его в дело.

Элли закатила глаза – какой очевидный блеф. Кто же носит с собой топор?

С оглушительным треском металлическое остриё прорубило дверь, рассыпая щепки.

– Хорошо, хорошо! – воскликнула Элли, отпирая дверь и сдвигая её в сторону.

Харграт возвышался над ней, его чёрные волосы были аккуратно расчёсаны на пробор. Он впился в неё взглядом своих бездонных и безжизненных глаз.

– Ты промокла до нитки, – сказал он, шагнув внутрь. Он поставил на пол свой топор и взял с верстака микроскоп. Он повертел его в руке. – Это для чего?

– Это вроде очень сильного увеличительного стекла, – раздражённо отвечала Элли. – Он позволяет увидеть даже крохотных животных, обитающих в морской воде.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация