Книга Дети прилива, страница 59. Автор книги Струан Мюррей

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дети прилива»

Cтраница 59

Один из Инквизиторов поравнялся с ней и выставил вперёд подножку. Элли запнулась, упала. Она ссадила о камень колени. Боль полыхнула в её плече.

Услышав тяжёлое дыхание Инквизитора, она заставила себя подняться на ноги. Он был практически мальчишка с вытаращенными от ужаса глазами. Он поднял меч, и Элли бросила фейерверк прямо в него.

Она едва успела заслонить глаза полой бушлата, как пылающие фиолетовые огни завертелись во все стороны, отскакивая от стен и заволакивая Инквизитора облаком багрового дыма. Элли заковыляла вниз по проулку, но тотчас рухнула на колени. Падая, она повредила правую ногу. Всякий раз, как девочка наступала на ногу, её мутило от боли.

Всё больше тяжёлых шагов нагоняли её. Она вытащила ещё один фейерверк, но прежде чем она успела зажечь его, Инквизитор выставил вперёд острие меча и выбил его у неё из рук.

Тёмная тень пересекла улицу позади неё.

Грянул глухой удар, и инквизитор кувырком повалился наземь, опутанный сетью. Сиф перепрыгнул через брыкающееся тело, отбросив Эллину сетевую пушку в сторону.

– Пошли, – сказал он, беря её за руку. Его лицо было перемазано дымным чадом из мастерской, голубые глаза полыхали. Они припустили было вниз по переулку, но Элли оказалось слишком больно идти, и ей пришлось остановиться.

– Ты цела?

– Я повредила ногу.

– Пошли, – сказал Сиф, обхватив её за талию. Она опёрлась на него, и они побежали. Тоже было больно, но уже не так сильно.

– Куда мы идём? – спросил Сиф.

– Туда, где мы впервые встретились. У меня есть план. И он завязан на тебя.

Море внизу выглядело неспокойным при свете луны. Элли увидела мол, притулившийся под рядом нависающих над ним заброшенных зданий. И вот показалась полузатопленная приливом часовня Св. Варфоломея с обмятой по форме кита крышей и четырьмя горгульями, примостившимися по четырём углам.

Они торопливо спустились по лестнице, замедлившись только, чтобы подобрать кусок выброшенного каната, который Элли повесила через плечо. Они остановились возле мола.

– Мне нужна лодка, – сказала Элли, глядя вниз на море. Она помнила, что в тот день, когда она вызволила Сифа из кита, там их было три, но сейчас висели три швартовых. Она ругнулась.

– Они последуют за нами сюда, Элли, – заметил Сиф.

– Я знаю, – отозвалась Элли. – Я рассчитываю на это.

– Элли, что…

Элли упала на колени, новая и ужасная боль рванула изнутри её грудную клетку. Она закричала.

– Элли! – воскликнул Сиф, прижимая её к себе. – Что такое? Что не так?

Что-то шевельнулось внутри неё. Грудь распирало изнутри в чуждом ритме, не совпадающем с её дыханием, – что-то будто силилось вырваться из неё. Её тело хрустело и стонало, стоило ей шевельнуть мускулом.

– Я чувствую оного, – вымолвила она. – Мне так холодно.

Сиф обхватил её покрепче и стал растирать ладонью её плечо и руку.

Элли покачала головой.

– Холод внутри меня. Это Враг. Оный почти готов.

Сиф помог ей подняться на ноги.

– Так что у тебя за план?

– Мне нужно что-то, что будет держаться на воде.

Он огляделся по сторонам.

– Как насчёт этого?

Элли посмотрела, куда он указывает – на обвалившийся дом с повисшей на одной ржавой петле прогнившей дверью. Она кивнула, и Сиф, резко выдохнув, сдёрнул деревяшку.

Крики на улицах приближались.

– Давай заберёмся на эту часовню, – сказала Элли.

Они отнесли дверь к парапету мола. Сиф спрыгнул на крышу часовни, Элли опустила следом за ним дверь, а затем спустилась сама. Доковыляв до дальнего угла часовни, она оглядела горгулью в форме кита.

– Элли, идут люди, – предупредил Сиф вполголоса. – Кастион и инквизиторы. Привяжи себя к чему-нибудь – когда они приблизятся, я ударю их волной.

– Нет, – твёрдо сказала Элли. – Это всё часть плана.

Она подковырнула перочинным ножом основание горгульи-кита, используя лезвие как рычаг. Камень скрипнул. Она сунула ножик в карман, завязала на одном конце верёвки петлю и накинула её на горгулью.

– Элли, почему не использовать вон ту? – сказал Сиф, указывая на фигуру орла в другом углу. – Она выглядит намного устойчивее.

Элли покачала головой.

– Мне не нужно, чтобы она была устойчивой. Мне нужно, чтобы она упала в море и утянула меня за собой.

Глаза Сифа в ужасе расширились.

– Что? Зачем?

Элли отважилась бросить взгляд на Город над ними.

– Мне нужно, чтобы инквизиторы видели, как я утону.

Сиф крепко стиснул её ладонь.

– Элли, нет.

– Я не собираюсь взаправду тонуть, – сказала Элли. – Ты спасёшь меня. Ты сдвинешь море и меня вместе с ним. Так же, как ты проделал с той акулой.

Сиф уставился на неё, у него даже губы побелели.

– Но что, если я утрачу контроль?

– Ты можешь сделать это, Сиф, я знаю, что можешь, – сказала она. Она скинула бушлат и положила ему на руки. – Немного к востоку отсюда есть разрушенная обсерватория, – пояснила она. – Если ты постараешься сдвинуть меня поближе к ней, будет прекрасно. А затем тебе нужно будет скрыться от Инквизиторов. Возможно, они всё равно станут преследовать тебя, даже зная, что ты не Сосуд. Отправляйся в мою вторую мастерскую. Я найду тебя там.

– Но что с Врагом?

В Эллиной груди снова заворочалось. Она прижала к ней ладонь.

– Думаю, я теперь знаю, как побить его. Я должна забрать его силу. Мне нужно отделить его от моего брата.

– ЭЛЛИ!

Она обернулась. Кастион появился на молу и шагал к ней с по меньшей мере десятью инквизиторами, позади ковылял Харграт. Элли поволокла дверь к краю крыши, пророкотав ею по черепице. Дрожащими пальцами она привязала свободный конец верёвки к дверной ручке. Застонав от усилия, она сбросила дверь в воду, где она закачалась, как плот.

– ЭЛЛИ! – снова проревел Кастион, приземлившись на крышу, два Инквизитора прикрывали его с каждого бока. Элли повернулась к Сифу и улыбнулась.

Затем она прыгнула в море.

Вода приняла её, на удивление тёплая, словно тело её было ещё холоднее, чем ей самой казалось. Она подплыла к двери и схватилась за щербатый каркас. Она взглянула вверх и увидела, как Кастион и Инквизиторы подошли к краю крыши. Сиф нырнул за одну из целых горгулий, держась подальше от глаз.

– Харграт, – гаркнул Кастион. – Твой дротиковый пистолет, давай его сюда.

Харграт зашарил в кармане, затем вполголоса простонал.

– Я… У меня его нет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация