Книга Венеция. Карантинные хроники, страница 40. Автор книги Екатерина Марголис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Венеция. Карантинные хроники»

Cтраница 40

Эта легенда не оставляла меня все эти недели. Кто был этот первенец? Кого мы убили и закопали под лестницей? Я не могу начинать даже думать про китайские рынки диких животных, про замученных собак, про задохнувшихся птиц, про пластиковые пакеты во чреве китовом…


На будущей неделе мы начинаем новый детский онлайн-арт-курс “Свободу попугаям” – об анимации и зверях в искусстве. И начинаем его со слова anima – душа, которая соединяет animale и animazione.


Я иду по городу. Я иду не одна. Со мной рядом семенит на своих коротких лапках наш любимый длинноухий рыжий пес. Мы вместе. И связывает нас отнюдь не только поводок.


А перед нами привычно шагает белый силуэт времени со шлангом, дезинфицирующий пустынные улицы для будущего, которое, конечно же, наступит.

Карантин многому научил. Мы будем внимательнее к расстояниям и дистанциям, пробелам и пустотам, к воздуху и пространству, мы станем пристальнее присматриваться к невидимому.


“Все изъятое из пространства я мыслил как ничто, но ничто абсолютное: это была даже не пустота, какая остается, если с какого-то места убрать тело; останется ведь место, свободное ото всякого тела, земляного ли, влажного, воздушного или небесного; тут, однако, пустое место было неким пространственным ничто. Так ожирел я сердцем и сам не замечал себя, считая вовсе не существующим то, что не могло в каком-то отрезке пространства растянуться, разлиться, собраться вместе, раздуться, вообще принять какую-либо форму или иметь возможность ее принять. Среди каких форм привыкли блуждать мои глаза, среди таких же подобий блуждало и мое сердце”, – говорит блаженный Августин.


…Привлечь к себе любовь пространства.
Услышать будущего зов.

Незаметно quarantena стала жанром. Ежедневные записи помогали прожить эти 40 дней как 40 (на самом деле куда больше) страниц: в поисках формы, отливающей эти пустоты, наполняющей их смыслом, замещающим собой томящуюся в них тревожную неопределенность. Они помогали ловить день и дробить пустынное безвременье короткими промежутками в ритме собачьих прогулок – от моста до набережной, от угла до площади, между образами и словами, между прошлым и будущим, превращая по мере сил увиденное в написанное.


Я благодарю своего четвероногого соавтора и своих близких, которые таковыми оставались, как бы далеко друг от друга нас ни застигла эпидемия. Своих дочерей и особо самую старшую, без которой эти строки не были бы написаны. Благодарю всех невидимых моих собеседников – ушедших и ныне живущих, незнакомых и знакомых, видимых мною и тех, кого я не знаю ни в лицо, ни по имени: именно вашими усилиями это написанное чудесным образом превращалось в услышанное. И гулкие шаги по пустынным улицам отдавались эхом в самых отдаленных закоулках.


Нам не дано предугадать. Но важнее другое. Сочувствие. Нам выпало уникальное время для понимания друг друга.


Лицом к лицу лица не увидать.
Большое видится на расстояньи.

Feci quod potui, faciant meliora potentes.

Я сделал то, что мог, пусть, кто сможет, сделает лучше.


В книге использованы фрагменты из следующих поэтических произведений:


Анна Ахматова

“Август 1940”

“Приморский сонет”

“Что война, что чума…”


Шарль Бодлер

“Приглашение к путешествию” (пер. И. Озеровой)


Иосиф Бродский

“В Италии”

“Венецианские строфы (2)”

“Осенний вечер в скромном городке…”

“Сонет”

“Ты не скажешь комару…”


Николай Глазков

“Лез всю жизнь в богатыри да в гении…”


Гораций

“К Левконое” (пер. Е. Марголис)


Джон Донн

“Обращения к Господу” (цит. по роману Э. Хемингуэя “По ком звонит колокол”, пер. Н. Волжиной, Е. Калашниковой)


Сергей Есенин

“Письмо к женщине”


Осип Мандельштам

“Веницейская жизнь”

“Ласточка”

“О, небо, небо, ты мне будешь сниться…”

“Природа – тот же Рим…”


Зинаида Миркина

“Когда б мы досмотрели до конца…”


Владимир Набоков

“Расстрел”


Булат Окуджава

“Песенка о пехоте”


Борис Пастернак

“Быть знаменитым некрасиво”

“Давай ронять слова…”

“Единственные дни”

“Магдалина”

“Пока мы по Кавказу лазаем…”

“Ты здесь, мы в городе одном…”


Ирина Токмакова

“В нашем саду”


Риккардо Хельд

“У церкви Мираколи…” (пер. Е. Марголис)


Илья Эренбург

“Да разве могут дети юга…”


Венеция. Карантинные хроники
Иллюстрации
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Венеция. Карантинные хроники
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация