Книга Фейбл, страница 49. Автор книги Эдриенн Янг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фейбл»

Cтраница 49

Дверь снова хлопнула, сотрясая стены, и шаги Сейнта загремели вниз по лестнице. Я подошла к окну и смотрела, как он выходит в переулок. Он методично застегнул верхнюю часть своего кителя, прежде чем, не оглядываясь, исчез в темноте.

Уилла скрестила руки на груди, глядя на меня. В открытом дверном проеме толпились остальные члены команды.

– Ничего не хочешь нам сказать?

– Да, хочу, – вздохнула я. – Нам нужно поговорить.

Двадцать восемь

Уэст стоял у окна, не сводя глаз с улицы, когда мы вошли.

– Уэст… – Уилла протянула к нему руку, но он увернулся от нее.

– Он не даст нам в долг. Нам придется использовать заначку.

Они все замолчали, устремив взгляды на Уэста.

– Мы не можем, – сказал Остер. – Мы договорились, что не будем ее использовать.

– Мы поклялись, – пробормотал Падж позади него.

Между нами повисла напряженная тишина, и впервые я стала свидетелем того, как команда падает духом.

– Что еще за заначка? – спросила я.

– Деньги, которые мы оставляли себе от побочной торговли, которую вели. Они нужны… на потом, – к моему удивлению, мне ответил Хэмиш. Возможно, потому что эта тайна уже больше не имела значения.

– На потом?

Он снял очки с лица, позволив им повиснуть на пальцах.

– Нам понадобятся деньги, когда мы откупимся от Сейнта.

– Мы ими воспользуемся, только если все согласятся, – уступчиво добавил Уэст. – В тайнике достаточно, чтобы купить паруса и покрыть наши убытки от шторма. Мы можем вернуться на маршрут и заработать еще, – он пытался говорить убедительно. – Я могу нанять корабль, который отвезет меня завтра на коралловые острова.

Ну конечно же! Их тайник был на коралловых островах.

У каждой команды были тайники. Было бы глупо хранить все ценное в одном месте, ведь корабли могли затонуть, а городские посты быть разграблены во время отсутствия хозяина, который ушел в плавание. У любой команды, обладавшей хотя бы подобием мозгов, был по крайней мере один тайник, в котором хранились сбережения.

– Нам потребовалось два года, чтобы накопить столько, – сказала Уилла.

Уэст пожал плечами.

– Это наш единственный выход.

Но это было неправдой. И если я хотела побороться за место в команде, то лучшего шанса у меня быть не могло. Я сунула руку в карман куртки, нащупывая кулон с морским драконом и сжимая вокруг него пальцы. Внутри у меня все оборвалось, когда я открыла рот.

– Не единственный, – сказала я, встречаясь взглядом с Уэстом.

В комнате снова воцарилась тишина, и моя кожа вспыхнула огнем, когда взгляды всех присутствующих обратились ко мне. Как только я это сказала, пути назад у меня уже не было.

– Что? – Хэмиш смотрел на меня с подозрением.

– У меня есть другой выход из ситуации, – сказала я, выпрямляясь. – Если вам интересно.

Он вернул очки на место.

– Что ты предлагаешь?

– Возьмите меня в качестве ныряльщицы на «Мэриголд», и я верну вам паруса, – выпалила я на едином дыхании.

– Нет, – ответ Уэста с трудом сорвался с его губ.

Но Уилле было любопытно.

– И как именно ты собираешься это сделать?

– Разве это важно? Я могу достать вам паруса. Возьми меня в качестве ныряльщицы, и я помогу вам откупиться от Сейнта за раз.

Остер оттолкнулся от стены.

– О чем ты говоришь?

– Я предлагаю сделку, – мое внимание по-прежнему было приковано к Уэсту.

– Нет, – снова сказал он, и на этот раз его глаза гневно сверкнули.

Взгляд Уиллы заметался между мной и Уэстом.

– Почему нет? Если у нее есть способ…

– Для вашей команды не найти никого лучше. Я опытная ныряльщица, – добавила я.

– Нет!

Я отпрянула, отступая назад. Остальные в замешательстве переглянулись.

Уилла уставилась на него с открытым ртом.

– У нас нет ныряльщика. Она предлагает оплатить паруса и покрыть наш долг перед Сейнтом. И ты говоришь «нет»?

– Верно. Мы ее не возьмем.

– Почему нет? – настаивала Уилла.

Я дала Уэсту последний шанс, позволив молчанию снова повиснуть в комнате. Тайна жгла мне горло, как виски, в котором я пыталась утопить свою боль прошлой ночью. Я никогда никому об этом не рассказывала. Я поклялась этого не делать. Однако Сейнт нарушил обещание, данное мне. Он оставил мне «Жаворонка», но не отдал то, что было моим по праву. Он не вернул мне то, что должен был.

И теперь я нарушу свое обещание, которое дала ему.

– Не надо, – прошептал Уэст, прочитав мои мысли.

– Потому что Сейнт – мой отец.

Напряжение в комнате усилилось, и по моей коже пробежал холодок. Забрать свои слова обратно было невозможно.

– Что за… – Уилла ахнула.

– Именно поэтому Уэст направлял «Мэриголд» на Джевал каждые две недели. Именно поэтому ты покупал у меня пиролит, но при этом не покупал его ни у кого другого. Сейнт велел тебе проверять, как там дочь, которую он бросил по ту сторону Узкого пролива. Я не знала, что ты работаешь на него, пока мы не оказались в Дерне.

По выражению их лиц я поняла, что они мне поверили, ведь это было правдой. Все это было слишком безумно, чтобы ею не быть.

– Я была частью его договоренности с Уэстом, когда он отдал ему «Мэриголд». И ты была права, – я посмотрела на Уиллу. – Нельзя продавать душу человеку, у которого ее нет. Вам никогда не выкупить «Мэриголд». Он всегда найдет способ сделать так, чтобы вы все равно остались у него в долгу. В этом весь Сейнт.

– Но если Сейнт – твой отец, тогда… – голос Уиллы оборвался.

– Изольда была моей матерью. Именно поэтому я знаю толк в самоцветах.

– Ты мастер драгоценных камней.

Я кивнула.

– Ты не будешь ныряльщицей «Мэриголд», – Уэст говорил спокойно, но выглядел при этом так, словно использовал для этого каждую унцию энергии, которая у него оставалась. – Сейнт никогда этого не допустит. И даже если допустит, то он перережет нам всем глотки, если с тобой что-то случится. Взять тебя на борт – все равно что заключить договор со смертью.

Однако стоящего рядом с ним Остера наш разговор забавлял.

– А тебе что с этого будет?

Я переступила с ноги на ногу и постаралась справиться со стыдом.

– У меня больше ничего нет. Сейнт не хочет меня знать.

Они все уставились на меня.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация