Книга В доме, страница 40. Автор книги Филипп Ле Руа

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В доме»

Cтраница 40

Теперь их точно засекли.

42

Три часа ночи. Шагов в коридоре больше не было, в замочную скважину никто не заглядывал. Камилла больше не могла сдерживаться и бросилась в туалет в сопровождении Леа. Затем они придвинули комод к двери, снова забрались в кровать и спрятались за горой подушек, вооруженные молотком и черенком от мотыги.

– Уверена, они что-то задумали, – сказала Леа.

– Надо представлять худшее, да? Так ты говорила?

– Худшее – это если бы они умели ходить сквозь стены или если они выломают дверь. Но на самом деле все исчезали по очереди, когда оставались одни. Непонятно почему, но с самого начала они действуют именно так. Всех по одному.

– Это ты к чему?

– Они не могут похитить нас обеих одновременно. Так что сделают все, чтобы нас разделить.

Леа размышляла вслух, потому что тишина была слишком тягостной. К тому же это поддерживало Камиллу.

– Вывод: никуда отсюда не уходим. Если выйдем, то рискуем разделиться, и тогда они победят.

– А что делать, если они нападут?

– Повторяю: не двигаемся. Если бы они были такими сильными, нас бы уже сейчас тут не было.

Раздались удары в дверь, и они вздрогнули.

– Они нападают! – вскричала Камилла.

– Это успокаивает. Значит, они не умеют проходить сквозь стены.

Удары раздавались с равномерностью метронома. Дверь держалась. Но тут послышался стук в окно!

– Мы в ловушке! – сказала Камилла.

Леа встала и пошла открывать окно.

– Блин, да что ты делаешь? – пришла в ужас Камилла.

– Не хочу умирать дурой. Хочу посмотреть, с кем мы имеем дело. Хочу понять, что за Баба-яга хочет нас съесть!

Она резко толкнула обе створки, которые ударились о стены, и перед ней распахнулась ночь.

– Никого, – с удивлением сообщила она.

– Откуда тогда стучали?

– Понятия не имею.

– Галлюцинация какая-то!

Внутри кто-то по-прежнему бился в дверь.

Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!..

Леа высунулась в окно и оценила расстояние до бетонных плит внизу в три метра. Если повиснуть на железном карнизе, высоту можно сократить и выпрыгнуть, не сломав ногу. Но для этого надо было на несколько секунд разделиться с Камиллой. Так рисковать нельзя. Леа развернулась и попросила Камиллу помочь ей сдвинуть комод и освободить проход.

Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!..

– Что ты хочешь сделать?

– Откроем дверь.

– Ты чего, сбрендила?

– Чтобы удары в окно прекратились, достаточно было открыть его. Может, и тут сработает.

– Что за ерунда?

– Ты можешь сказать, что там за дверью?

– Нет.

– Вот и я не могу. Мы не знаем даже, на что оно похоже. Мы никого не видели.

– Нет, я видела девочку. Она существует.

– Ты с ней говорила? Касалась ее?

– Да говорю тебе, она была там, на чердаке. Ладно, во второй раз мне она приснилась в кошмаре, признаю. Но не в первый.

– Ну так давай и откроем этой девочке. Чем мы рискуем? Две большие девочки против одной маленькой. У нас ведь есть шансы, как думаешь?

Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!..

– А вдруг у нее сверхспособности?

– Все, что она умеет, – так это нас пугать. Ну давай, помогай.

Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!.. Бум!..

– Быстрее! – крикнула Леа замершей подруге.

Камилла заставила себя вылезти из кровати, уперлась руками в комод и стала его двигать. Когда проход освободился, Леа бесшумно вставила ключ в замок и медленно повернула по часовой стрелке. Камилла одной рукой схватила ручку, а в другой сжала молоток.

– Сейчас обкакаюсь, – призналась она.

Леа подняла черенок над головой, готовая треснуть первую же девочку, которая появится на пороге.

Камилла нажала ручку и открыла дверь.

43

Никого.

– Так я и знала! – воскликнула Леа. – Оно действует только исподтишка. Его никогда не видно.

– Ты сказала «оно»…

– И что?

– …Как чудовище у Стивена Кинга…

– Я говорю «оно», потому что не знаю, как иначе это назвать.

– …Клоун, который воплощает в себе наши страхи… – продолжала Камилла, как будто не слыша подругу.

Казалось, она заговаривается. Леа схватила ее за плечи и встряхнула.

– Эй, Камилла! Мы тут не в книге Кинга! Это совсем другое. Вот ты боишься крыс, а они часто на тебя нападали?

– Да, Жак, например.

– Блин, да это была шутка Жюльена! Не бывает красноносых страшилищ, которые приходят, чтобы запугать тебя твоими же собственными страхами.

– Ты права. Извини, что-то я немного съехала.

Они дошли до угла, за которым продолжалась антресоль. В доме было тихо, если не считать их собственных голосов. Когда они говорили, было не так страшно.

– Они играют на наших нервах, – сказала Камилла.

Внезапно на пол гостиной непонятно откуда упал камень.

– Да что вам от нас нужно, придурки? – крикнула Камилла.

За ними хлопнула дверь.

– Спальня! – воскликнула Камилла.

Она побежала назад и исчезла за углом.

– Камилла! – крикнула Леа.

Она помчалась за подругой, предчувствуя недоброе. Увидев Камиллу перед дверью спальни, Леа вздохнула с облегчением. Камилла дергала ручку во все стороны.

– Заперто? – спросила Леа.

– Ага. Они сумели нас выманить.

– Но не смогли разделить. Смотри больше не удаляйся так от меня. Это именно то, что им нужно.

– Куда теперь пойдем?

– Никуда.

Камилла в сотый раз проверила свой телефон: сети по-прежнему не было.

– Хочу пить.

– Тогда пошли вниз. Чего нам бояться, в конце концов? Они прячутся? Вот пусть и прячутся. Устроимся там, где их легче всего заметить, – в гостиной. Это и будет наша лучшая защита.

– Да что ты несешь?

– Мы неправильно сделали, что закрылись в ограниченном пространстве.

Они перелезли через загородку и не таясь спустились вниз по лестнице.

– Какой невыносимый запах! – пожаловалась Камилла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация