Книга Свенельд. Зов валькирий, страница 97. Автор книги Елизавета Дворецкая

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Свенельд. Зов валькирий»

Cтраница 97

Хресвельг – гигантская птица (орел), который сидит на краю земли и создает ветры своими крыльями.

Худ – капюшон с оплечьем, предмет скандинавского костюма.

Хюльдра – лесовица скандинавского фольклора, является людям в виде красивой девушки, но только у нее нет спины и сзади она «пустая, как гнилой орех». У славян имеется такой же персонаж.

Чудь – общее обозначение древних финноязычных племен, живших на севере и северо-востоке Руси.

Шеляг – так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.

Шомнуша – спальный чулан, хозяйская спальня. Образовано от слова somnhus (спальный покой).

Эйнхерии – воины, павшие в битвах и обитающие во дворце Одина.

Эйр – скандинавская богиня врачевания.

Ясы – аланы, ираноязычные племена, жившие в южных областях Древней Руси.


Краткий список встречающихся мерянских слов:

Ава – мать

Ави – матушка

Ажаня – дитятко

Арки-вареж – Сарское городище

Атя – батюшка

Вид ава – мать воды

Гда – река Сара

Елташи – друзья

Ёлусь па ёлусь – приветствие

Енвеля – старший брат

Йора кызыт – Теперь хорошо

Исвеля – младший брат

Конд – род; двор

Кугу Юмо – великий бог (Поро кугу Юмо – добрый великий бог)

Кугыж – старейшина (вообще)

Кугырак – Старейшина (герой мифа)

Кудо – кухня/помещение для семейных ритуалов

Ленгеж – бочонок

Маза – хорошо

Пан – князь

Покшава – госпожа

Поро! – Привет!

Руш-конд – Русский двор

Силан тау – За угощение благодарю

Сюрэм – летний праздник

Тукым – община

Тыгэ лиже – Да будет так

Тыртыш – лепешка

Удор – девица

Шокыр-йол – зимний праздник

Шоля – братишка

Шочын-ава – Великая рождающая мать

Юмалан Ава – богиня-мать

Юмо – бог

Ялы, болы – селения

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация