«О господи, Рио. Найди меня».
Дилан приподняла голову, стараясь разглядеть, в каком направлении движется машина, но за тонированными стеклами она видела только черное небо и на его фоне такие же черные, быстро мелькающие силуэты деревьев.
Скула болела от удара, нанесенного мистером Саса, когда Дилан попробовала отбиться от своих похитителей. Она кричала, пыталась вырваться, но напрасно: мистер Саса и его похожий на буйвола телохранитель значительно превосходили ее в силе.
У Дилан не было никаких шансов справиться даже с одним мистером Саса.
И неудивительно — ведь он был не человеком, а вампиром.
Более того, Дилан чувствовала, что он вовсе не мистер Саса, а только выдает себя за него, если такой человек вообще когда-либо существовал.
Чудовище не просто похитило ее, прежде оно расправилось с ее матерью. Дилан не нужно было смотреть на тело матери, она и так знала, что именно Гордон Саса убил ее. Он либо столкнул ее с балкона двенадцатого этажа, либо напугал настолько, что она сама бросилась вниз, чтобы спастись от него.
Возможно, она сделала это ради нее, и от этой мысли Дилан делалось еще тяжелее.
Но горевать о матери она будет потом, а сейчас она должна направить все силы на то, чтобы выбраться из ужасной ситуации, в которой оказалась.
Потому что Дилан знала наверняка, что ее везут туда, откуда сбежать невозможно.
Там ее ждут боль, страдания и смерть.
А Рио между тем ясно осознавал, что, с какой бы он скоростью ни ехал, Дилан ему все равно не найти. Он даже представить себе не мог, где она сейчас и в Нью-Йорке ли она вообще.
Рио чувствовал, что теряет ее.
Она была так близко, что он ощущал, как она тянется к нему, но все же Дилан находилась слишком далеко, чтобы он мог привлечь ее к себе.
— Черт возьми!
Страх наполнял каждую клеточку его тела, смешиваясь с глубокой печалью. Рио чувствовал себя смертельно раненным, истекающим кровью... и ярость мучительно разрывала его на части.
Перед глазами все поплыло от бешено пульсирующей в висках крови. Боль тисками сдавила голову — первый признак надвигавшегося приступа.
— Нет! — зарычал Рио, с силой нажимая на акселератор.
Он потер глаза, разгоняя туман. Рио не мог позволить слабости овладеть собой. Он не мог предать Дилан.
— Нет, черт возьми. Я должен найти ее. Cristo... — У Рио перехватило дыхание. — Я не могу потерять ее.
«Надо ехать к водохранилищу».
Рио не сразу понял, действительно ли он услышал шелестящий шепот, или это всего лишь галлюцинация.
«Кротонское водохранилище».
Рио повернул голову: на пассажирском сиденье маячил призрак, почти прозрачный, черные глаза, черные волосы. Знакомое лицо предавшей его женщины.
Ева.
Рио зарычал и отвернулся. До сих пор Ева являлась ему только в кошмарах. Ее фальшивое раскаяние и отчаянные уверения, что она хотела помочь ему, были всего лишь порождением его помутившегося сознания. Возможно, и на этот раз это всего лишь болезненное видение.
Сейчас жизнь Дилан висела на волоске, и будь он проклят, если позволит слабости сбить его с пути.
«Рио, послушай меня. Позволь мне помочь тебе».
Голос Евы был похож на шелест помех в радиоприемнике, но в интонации улавливалась явная настойчивость. Рио почувствовал холодок на запястье — он опустил глаза и увидел лежавшую на нем прозрачную и чуть мерцающую руку призрака. Первым порывом было стряхнуть эту руку, словно ядовитую змею, — он не позволит Еве предать его во второй раз. Но что-то заставило Рио посмотреть в лицо призраку: на прозрачных щеках его заклятого врага поблескивали слезы.
«Ты не потерял ее, — произнесли неподвижные губы, при жизни с такой легкостью лгавшие ему. — Еще есть время. Кротонское водохранилище...»
Рио наблюдал, как призрак заколыхался и растаял. Стоит ли верить Еве? Можно ли полагаться на ее слова? Рио ненавидел Еву за предательство, из-за которого однажды оказался на краю гибели. Мог ли он хотя бы на секунды поверить ей сейчас?
«Прости меня», — раздался шелестящий шепот. Призрак на мгновение проявился и... окончательно исчез.
— Мать твою... — прошипел Рио.
Он бросил взгляд на бесконечную ленту дороги, убегающую вдаль. Положение было критическим. Одно неверное действие — и Дилан будет обречена на смерть. У него нет права на ошибку. Он не сможет жить, если не спасет Дилан.
Бормоча слова молитвы, Рио достал мобильный и нажал на кнопку быстрого набора.
— Гидеон, срочно! Где находится Кротонское водохранилище?
Застучали клавиши.
— Это... в Нью-Йорке, округ Уэстчестер, на съезде с трассы Сто двадцать девять. Водохранилище — часть старой дамбы.
Рио посмотрел на дорожный указатель:
— Это далеко от Уотербери?
— Э-э... примерно час езды, если ты свернешь с Ай восемьдесят четыре на запад. — Гидеон на секунду замялся, затем спросил: — Ты напал на след?
— Возможно, — ответил Рио.
Он наскоро поблагодарил Гидеона за информацию, развернулся и поехал на запад.
Глава тридцать пятая
Рио гнал машину на бешеной скорости.
Он напряг все свои ментальные силы, чтобы установить контакт с Дилан, дать ей знать, что спешит на помощь. Жизнь отдаст, лишь бы спасти ее.
Рио мчался по трассе 129, надеясь, что движется в верном направлении. Кровь запульсировала в жилах, подтверждая, что он приближается к Дилан. Кровная связь вела его, внушая уверенность, что скоро он найдет Дилан.
И вдруг...
По трассе навстречу несся темный седан, и что-то взорвалось у Рио внутри.
«Madre de Dios. Дилан в этой машине».
Резко крутанув руль, Рио преградил седану дорогу. Машина затормозила. Водитель — с виду рослый и крепкий человек — резко свернул вправо и рванул в темноту боковой дороги, по обеим сторонам которой росли деревья.
Рио выругался, тоже развернулся и пустился вдогонку.
Впереди стояло временное заграждение, и седан замер. Задняя дверца открылась, и из машины выбралась Дилан, а следом — похитивший ее вампир. Приставив дуло пистолета к ее горлу, вампир потащил Дилан по пустынной дороге дальше в темноту.
Рио ударил по тормозам и выпрыгнул из машины, мгновенно в его руке оказался пистолет. Рио навел его на похитителя, но стрелять не решался — слишком велика была опасность задеть Дилан.
В следующую секунду из седана выскочил водитель и не раздумывая открыл огонь. Плечо Рио обожгла боль. Водитель палил без остановки, чтобы заставить Рио отступить.