Книга Лик полуночи, страница 62. Автор книги Марина Лостеттер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Лик полуночи»

Cтраница 62

– Ты следишь за мной?

– Следил бы, будь у меня время, – посетовал он, приблизившись к ней, чтобы опереться на стол рядом.

Вид у него был игривый и расслабленный.

– Но, увы, у меня такой плотный график, что слежку за регулятором в него никак не втиснуть. Нет, это просто счастливое совпадение. Хотелось бы побольше таких.

Она пыталась не обращать внимания на то, как замечательно он пахнет – чем-то необычным. Землистые оттенки сменялись густыми цветочными нотами.

– Что ты здесь делаешь?

– Что значит, что? То же, что и все делают в гостинице… гощу, – туманно сказал он.

– Значит вот где ты устраиваешь свидания с аристократами?

Он посмотрел на кончики пальцев, затянутых в зеленую кожу перчаток, будто хотел подпилить ногти взглядом. Задумчиво нахмурился.

– Может быть.

Она усмехнулась.

– Можно ли деловое сотрудничество считать свиданием? – спросил он.

– И по какому же делу ты сотрудничал сегодня вечером?

– Графине нужен был партнер для игры в карты.

Крона покачала головой, изумленная, как обычно, тем, с какой легкостью он обыграл тему: такой явно невинный ответ всегда означал, что здесь замешано нечто большее.

– И ей пришлось кого-то нанимать для этого? Неужели не нашлось других высокопоставленных лордиков или графинюшек, умеющих играть в карты?

– Скажем так, таких, кто считает ее пристрастие к играм на раздевание забавным, не нашлось.

– Да вы, сэр, дрянцо.

– Только потому, что они хотят, чтобы я им был, – он махнул рукой в сторону лестницы. – И да, владелец заведения предпочитает не распространяться о моих клиентах, и ни он, ни его персонал не сплетничают – хотя это не единственная причина, по которой я бываю здесь.

– Не единственная?

– Во всяком случае, не всегда, – добавил он. – Иногда я прихожу просто за сигарами. У месье Лейвуда есть прекрасная курительная, если ты вдруг когда-нибудь будешь в настроении. – Он покосился на нее. – Будешь когда-нибудь в настроении?

– Я не курю.

– Бренди у них тоже потрясающий. Не говори мне, что ты не пьешь.

– Пью. А почему ты спрашиваешь?

– Я не знаю, чем ты занимаешься в свободное время. И мне иногда становится любопытно. А иногда мне интересно, согласишься ли ты присоединиться ко мне. Скажи, пожалуйста, что регуляторы делают, чтобы развлечься?

– Стреляют по мишеням.

– Ну-у-у… не знаю. Полагаю, с моей стороны было бы бессмысленно присоединяться к тебе, чтобы пострелять по мишеням.

– Да, если только тебе вдруг не захочется побыть мишенью.

– О, ха-ха. Да ладно, а какое-нибудь более приятное времяпрепровождение ты не можешь предложить? Неужели тебе не нравятся более приятные вещи?

– Мне нравятся более приятные вещи, но они, как правило, идут с нагрузкой… компанией. Которой слишком много.

– А что значит слишком много? Толпа, компания друзей? Или просто еще один человек?

Она приподняла бровь, глядя на него.

– Ты упомянул владельца, – сказала она, быстро отвернувшись.

Было бы здорово провести время с Тибо, немного расслабиться. Но сейчас не время быть легкомысленной.

– Да. Мастер Лейвуд, хороший человек. Мы друзья.

– Друзья?

– Да. А что такого? Почему тебя это удивляет? Я дружу со многими успешными людьми.

– Что меня удивляет, так это близость твоего друга к моему делу.

– Что? Нееет. Только не… убийство?

– Да. И я должна сказать, что степень твоей непричастности к этому делу уменьшается с угрожающей скоростью. Во-первых, у тебя есть контакт, который заранее кое-что знал о нападении на юбилее. А теперь этот твой друг

– Ну, он действительно давний знакомый.

– О, так теперь он уже не друг?

– По-видимому, недостаточно близкий, чтобы я заслужил приглашение на его свадьбу, – усмехнулся он с явной горечью.

– Значит, вы знаете его невесту?

– Иногда мы болтаем.

– Вот она меня действительно беспокоит.

– Эта вежливая малютка?

– За хорошими манерами могут скрываться самые разные чудовища.

– Полагаю, ты права.

Она положила руку ему на плечо и заговорщицки наклонилась.

– Может, ты мне поможешь? Последишь за своим другом здесь? Просто расскажешь, чем он занимается, когда я в следующий раз позвоню тебе?

– Как скоро?

– Думаю, скоро.

– Я думал, ты хочешь, чтобы я был подальше от этого дела.

– Кажется, судьба настаивает на том, чтобы ты оказался где-то посередине, и я не понимаю, почему мне не воспользоваться этой прихотью Времени. Собственно… я сейчас пойду в бар, а ты позови его, пожалуйста. Позвони в колокольчик или что ты обычно делаешь? Я хочу просто взглянуть на него, оценить. Но я не хочу пугать его, если он мне не понадобится.

Он скривил губы, еще раз взглянул на свои перчатки и хмыкнул.

– Купишь мне потом выпить?

– Я прикажу бармену оставить порцию для тебя, когда буду уходить.

– Это не совсем то, что… Но, полагаю, сойдет и так.

Завернувшись в плащ, она направилась к узкому проходу в бар и расположилась так, чтобы хорошо видеть стол. Тибо подождал, пока она не устроится, как следует, и потом позвонил.

Из боковой двери вышел молодой человек и обратился к Тибо. Точно не владелец, но, видимо, тот, кто мог бы его позвать.

В ожидании Крона размышляла, более внимательно осматривая гостиницу. Она заметила выцветшее пятно на стене за барной стойкой. Необычной формы, как будто там когда-то висела маска или что-то подобное.

– Что я могу вам предложить? – спросил бармен, пожилой человек с седой бородой, но в женском рабочем платье с высоким воротником.

– Я покупаю не для себя. Я должна выпивку одному человеку.

– Так что же мне налить для него?

Она окинула взглядом бутылки, стараясь не упускать из виду Тибо. Он не сказал, что ему заказывать. Но упомянул бренди…

В этот момент с лестницы спустился мужчина, возрастом примерно, как Крона, и Тибо тепло и торжественно поприветствовал его. Он был высоким, элегантным, ксиопарского происхождения, и при других обстоятельствах она сочла бы его слишком молодым, чтобы иметь такой хорошо налаженный бизнес.

Глядя на Тибо, она поняла, что это действительно тот самый мужчина, на которого она пришла посмотреть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация