Кэл, перегнувшись через стол, взял ее за руку.
— Я планировал сказать тебе это в более романтической обстановке, но другого случая может не представиться. — Большим пальцем он накрыл алмаз на ее обручальном кольце. В нем был ровно один карат; оба они посчитали, что более крупный камень смотрелся бы слишком вызывающе. «Меньше — лучше». — Фактически это сюрприз твоего отца, и ты должна будешь сделать вид, будто слышишь о нем впервые, когда Джоэл об этом объявит. Но он настолько необычен, что я решил дать тебе возможность как-то к нему подготовиться.
— Наш таинственный свадебный подарок? — спросила она. Он кивнул и улыбнулся еще шире.
С момента их обручения Джоэл время от времени делал намеки на эффектный подарок. Как-то она подслушала часть разговора отца с одним из своих адвокатов, после чего сообщила Кэлу, что, видимо, Джоэл отпишет им чудесную виллу на Мауи. Это был изрядный кусок собственности, и оба они были тронуты возможностью проявления такой щедрости.
— Ты была права насчет дома, — сказал он.
— Я тоже так полагала.
— Только ты неправильно назвала сам дом.
— Серьезно? — Она отпила из бокала. — Вряд ли это дом в Лондоне. Он нужен отцу для бизнеса. Наверное, это особняк на Паббл-Бич, хотя трудно представить, что он захочет с ним расстаться. Ему так нравится жить на поле для гольфа.
— Это не Паббл-Бич! — Кэл сжал в ладонях ее руку. Ей еще не приходилось видеть его таким довольным. Он хохотнул, и в его голубых глазах засветилось торжество. — Сюзанна, Джоэл отдает нам Фалькон-Хилл!
Глава 7
На следующий вечер за ужином (тонкие стебли белой спаржи и бокалы прекрасного выдержанного «Вуврэ») Джоэл объявил, что передает им Фалькон-Хилл в качестве свадебного подарка. Он сказал, что хочет больше времени проводить в Паббл-Бич и ему уже не нужен такой большой дом. А потом небрежно предложил, чтобы Сюзанна перестроила гостевой домик в Фалькон-Хилле, дабы ему было удобно останавливаться там, когда он будет по делам в городе.
Сюзанна почти не спала прошлой ночью и сейчас почувствовала, как сжалось ее сердце. Он опять ее поймал! До сих пор она и сама не сознавала, как сильно было в ней желание жить независимо от отца. Она могла бы сообразить, что Джоэл захочет и дальше иметь ее в полном своем распоряжении. Теперь, даря им Фалькон-Хилл, он выражал уверенность, что замужество Сюзанны не принесет ему неудобств и она по-прежнему будет работать в его команде.
Однако потом Сюзанна устыдилась своего эгоизма. Джоэл Фальконер дал ей все. Он спас ее, подобно блистательному принцу. И как она может быть столь неблагодарной? Тем не менее весь конец ужина Сюзанна размышляла о долге любви и удивлялась, что он еще не выплачен. Она очень любила своего отца, но неужели придется отдать ему всю свою жизнь?
Позже, когда Кэл проводил Сюзанну в ее покои, она попыталась рассказать ему о своих чувствах. Он обнял ее и погладил по спине, успокаивая, как ребенка.
— Думаю, ты преувеличиваешь, дорогая. Я знаю, что Джоэл иногда действует несколько деспотично, но мы будем вместе, и он не сможет взять над тобой верх. Не будем бросать тень на такой королевский подарок. Фалькон-Хилл стоит миллионы!
— Тебя волнует только цена Фалькон-Хилла и больше ничего?
Кэл отступил от Сюзанны, на лице его застыло удивление. Глаза стали холодны, как серебряная прядка, пробивавшаяся в его волосах.
— Ты намеренно превратно истолковала мои слова. Нечего на меня злиться!
Сюзанна прижала пальцы к вискам.
— Извини. Наверное, я просто устала.
— Я тоже устал, но на тебя не бросаюсь!
— Ты прав. Это было непростительно.
Но Кэл не принял ее извинений. Кинув на нее тяжелый взгляд, он вышел из комнаты Сюзанны. Она почувствовала привычное напряжение в животе — и этот мужчина наказывал ее своим молчанием.
Сюзанна возвращалась в Сан-Франциско, чувствуя, что в душе у нее прочно поселилось что-то жесткое и холодное.
После скандальной встречи с Джоэлом Фальконером Сэм вскочил на мотоцикл и помчался в Сан-Диего. У него была там пара друзей, но Сэм не поехал к ним — ему нужно было побыть одному. Он провел какое-то время у игрального автомата в галерее, потом заснул на пляже и проснулся ночью в холодном поту. Сэм мог думать лишь о том, каким сукиным сыном оказался этот Фальконер. Несмотря на все свои старания, Сэм не мог вычеркнуть из памяти образ Сюзанны, стоявшей рядом и наблюдавшей, как ее отец смешивал его с грязью.
С каждым днем он все больше сердился на Янка. В конце концов, это была его проблема, а не Сэма. Он старался играть роль и отца, и матери для парня, который не мог проехать и трех кварталов, чтобы не сбиться с дороги. Янк был не способен извлечь пользу из своих замыслов. Он не хотел думать ни о чем, кроме очередной программы, и не имел ни малейшего представления о важности своей работы. Но однажды вечером, когда счет сыгранных партий на автомате перевалил за дюжину, Сэм представил себе руки Янка — невероятную гениальность этих рук, — и его гнев прошел.
Это случилось, когда Сэм понял, что Фальконер был прав. Он действительно не научился еще думать достаточно широко. Он настолько зациклился на идее продать кому-нибудь разработку Янка, что не прислушивался к внутреннему голосу, который упрямо твердил Сэму: отдать гений Янка этим воротилам — значит пойти против всего, во что он верил.
В тот же вечер Сэм сел на мотоцикл и отправился на север. Он должен основать собственную компанию! Не важно, что для этого потребуется, не имеет значения, чем придется пожертвовать, но он должен сделать это!
Чем ближе подъезжал Сэм к Сан-Франциско, тем больше думал о Сюзанне. Он вспоминал обо всех этих длинноногих девицах из Сан-Диего, в коротких шортах и полупрозрачных блузках, подчеркивающих форму сосков. Всякий раз, когда Сэм приходил к ним, они производили на него должное сексуальное впечатление. И хотя многие из них были красивее Сюзанны, Сэма не покидало ощущение, что выглядят они дешево.
Он ненавидел дешевые подделки. Всю свою жизнь он был окружен вещами второго сорта — убогий домишко, в котором вырос; невежественные учителя муниципальной школы, нетерпимые к угрюмому, одаренному бунтарю, задававшему неудобные вопросы; отец, проводивший все вечера, уставившись в телевизор, и твердивший, что его сын неудачник. Сколько Сэм себя помнил, его одолевала мечта, чтобы его окружали красивые вещи и выдающиеся люди. И сейчас, разрабатывая лучший микрокомпьютер, он неизбежно связывал это в мыслях с обладанием самой лучшей женщиной. К тому времени, когда Сэм добрался до Долины, он уже решил, что, добившись Сюзанны Фальконер, получит все, о чем мечтал всю свою жизнь.
На следующий день, кончив работать, он упаковал все необходимое для демонстрации компьютера Янка и начал поход по магазинам Кремниевой долины. Однако ему никого не удалось заинтересовать.
На второй день он пришел в отчаяние.