Книга Перелом во времени, страница 89. Автор книги Джули МакЭлвен

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Перелом во времени»

Cтраница 89

– Если у него возникли финансовые трудности из-за его страсти к играм, то это могло заставить его нервничать. А из-за действий леди Довер он испытал дополнительный стресс, – сказала Кендра.

Робертс нахмурился.

– На что вы намекаете, мисс Донован? Что Доусон накинулся на Корделию, потому что у него настали трудные времена? Это маловероятно. Кроме того, он был на балу. Все были на балу. Вы, кажется, постоянно забываете об этом.

– А вы следили за ним все время там? – спросила Кендра.

– Что ж, нет, конечно, нет…

– А за лордом Вестоном?

– Нет.

– А за леди Луизой?

Его глаза снова чуть было не вылезли из орбит.

– Боже мой, вы же это не серьезно? Леди Луиза скромнейшее существо.

– Иногда тихони удивляют. – Как часто она слышала во время своих расследований фразу: «Но он же был таким милым молодым человеком, таким тихим…»

Робертс покачал головой.

– Одна мысль об этом мне кажется просто абсурдом.

– Она всегда где-то в тени. Вы бы не заметили, если бы она улизнула с бала на полчаса или около того.

– Нет, но… Нет, я не могу себе этого представить. Глупо даже об этом думать.

Кендра внимательно на него посмотрела.

– А ваша жена? Вы следили за ней весь вечер?

Его глаза вспыхнули гневом.

– Черт побери, это так же смешно, как и предположение о леди Луизе! Она была хозяйкой бала. Она была постоянно у всех на виду! Все, хватит с меня этих нелепых вопросов. Отвезите меня обратно к клубу или дайте выйти, я сам найму извозчика.

– Мы отвезем вас обратно, – сказал Алек и снова постучал по двери.

Кендра не отрывала взгляд от Робертса.

– Вы не думаете, что леди Франсис способна убить соперницу? – спросила она осторожно.

Что-то блеснуло в его глазах.

– Это нелепый разговор. Я не собираюсь больше принимать в нем участие.

Робертс откинулся назад и уставился в окно на проплывавшие мимо здания, пока их карета проезжала по площади, поворачивая к «Вайтсу». Он отказывался говорить в оставшееся время их поездки.

Но Кендра даже не заметила нависшей над ними тишины. Она думала над тем, было ли то, что она заметила в его глазах, страхом или же игрой ее воображения.

46

Кендра не была уверена, что горничная леди Вестон, мисс Обер, согласится с ней встретиться, но она все равно послала ей записку. Она была приятно удивлена, когда получила ответ с местом и временем встречи. По всем правилам она отправила лакея обратно к Вестонам с запиской о том, что она согласна. По телефону было бы, конечно, проще договориться, но главное – результат.

Конечно, Алек настаивал на том, чтобы пойти с ней. А чтобы защитить ее репутацию, в качестве компаньонки ее должна была сопровождать еще Молли, ведь леди не могли прогуливаться в одиночестве с джентльменом. Кендра вздохнула и согласилась на такие условия. Никогда раньше ее никто не сопровождал на интервью.

Мисс Обер выбрала для встречи озеро в Сент-Джеймс-парке. В этот день на улице было невероятно холодно и ветрено, порывы воздуха могли спокойно превратить воду в озере в пенистые волны. Из-за погоды в парке была лишь горстка людей. Двое мужчин, в которых Кендра узнала купцов по их стилю одежды, шли по дорожке, извивавшейся под колыхающимися листьями черной шелковицы и американского дуба. Горстка детей в лохмотьях играли на крутом склоне, их вопли и крики уносил с собой ветер, за их шалостями следила пожилая женщина, завернутая в черную шаль.

Перед озером стояла лишь одна фигура, но Кендра подумала, что она узнала бы мисс Обер, даже если бы в парке было полно народа. Она никогда раньше не видела эту женщину, но она начинала понимать, как должна выглядеть личная горничная – сдержанная прическа и темная консервативная одежда, чтобы ни в коем случае не затмить хозяйку дома и одновременно внушать доверие.

Кендра многозначительно посмотрела на Алека. Молли тактично прохаживалась на расстоянии, как подобало личной горничной.

– Мисс Обер наверняка будет комфортнее говорить наедине.

– Можете провести беседу одна, мисс Донован, но не исчезайте из моего поля зрения, – сказал Алек.

– Сомневаюсь, что мисс Обер собирается на меня напасть.

Он ухмыльнулся.

– Я знаю, что в том, что касается вас, можно ожидать чего угодно. – Он поднял руку, чтобы поправить прядь волос, которая вырвалась из тугого пучка, который Молли соорудила на голове Кендры, и смотрел ей прямо в глаза, пока заправлял прядь ей за ухо. – Я буду ждать вон там.

Кендра тихо вздохнула, когда он убрал свои руки в карманы пальто и неторопливой походкой отошел от нее, якобы чтобы посмотреть на уток. Но он все же расположился недалеко и мог следить за ней.

Она покачала головой, ее чувства были всегда так двойственны, когда дело касалось маркиза. Он хотел защитить ее, но не потому, что она была членом команды, ценной коллегой, а потому, что она была ему небезразлична на личном уровне. Потому что он любил ее. У нее всего два раза были серьезные отношения, что шокирующе мало в двадцать первом веке для тех, кому около 25 лет. Но любовь никогда не была чем-то актуальным для нее. И, как следствие, обе эти связи были разрушены ее работой, ей приходилось в последний момент отменять романтические ужины и выслушивать упреки, когда она мчалась в аэропорт, чтобы отправиться на расследование очередного преступления.

Никто раньше ее не любил, и она не знала, как теперь быть в этой ситуации. В особенности она не знала, как справиться с собственными непонятными чувствами.

Она заметила, что мисс Обер отвернулась от покрытой рябью воды и теперь в ожидании смотрела на нее.

Кендра сдержала еще один вздох. Это была еще одна причина, по которой она не хотела открываться любви, – от нее люди глупеют. Она должна была сейчас полностью сфокусироваться на мисс Обер, а вместо этого она стояла тут, витала в облаках и думала об Алеке.

Кендра прошла вперед и сказала:

– Мисс Обер? Я Кендра Донован.

Мисс Обер была одета в длинную темно-синего цвета мантилью, которая раскрылась от ветра. Руки, защищенные крошечного размера перчатками, снова резко захлопнули этот предмет одежды. Ее темно-русые волосы были практически полностью спрятаны в невзрачной шапочке, которая подходила по цвету к пальто, они были аккуратно заплетены и обрамляли лицо, которое можно было скорее описать как элегантное, нежели красивое. Ей было где-то около тридцати. Серые глаза смотрели на Кендру с умным блеском.

– Спасибо, что согласились встретиться со мной, – сказала с улыбкой Кендра.

Горничная кивнула.

– Это по поводу убийства леди Довер?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация