Книга Последнее испытание, страница 49. Автор книги Мэри Бёртон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Последнее испытание»

Cтраница 49

– Где вы были? – спросила Мэйси.

– Мы просто уезжали.

– Вы оставили сумочку в машине на стоянке перед парком, не заперев двери.

– Знаю, это было глупо. Мы собрались за секунду, и я забыла свои вещи. И думала, что заперла машину, но, наверное, забыла.

– Где вы были? – спросил Невада.

– В гостинице, милях в двадцати отсюда. «Уорм-Спрингс-Инн». Я не сказала маме, потому что не думала, что это важно. Мне двадцать один, и мы с ней не каждый день разговариваем.

– Кроме того, она не в восторге от Рейфа, – прибавила Мэйси.

Дебби пожала плечами.

– Она переживает.

Кроу записала название гостиницы.

– Ваш сотовый не посылает сигнал.

– Он сломался, когда я была на работе.

– Как это?

– Не знаю. Я достала его из сумочки, а он не работает. У меня не было времени нести его в ремонт.

Это было идеальное совпадение случайных обстоятельств, которое привело к неверному выводу. Здесь не было виноватых, но Майкл знал, что Мэйси начнет сомневаться в себе.

– Раз уж вы здесь, мистер Янгер, давайте немного поговорим о Тоби Тёрнер. Вы знали ее по школе?

Рейф вздрогнул, потом быстро помотал головой:

– Я тогда играл в футбол и интересовался только этим. Могу вспомнить человек пять своих друзей.

– Кто такая Тоби? – влезла Дебби.

– Ее убили, мисс Роберсон, – объяснила Мэйси. – Она училась в школе вместе с вашим приятелем.

– А…

– Мистер Янгер? – повторила Мэйси.

– Конечно, я ее знал. Мы все друг друга знали. А когда она пропала, все волновались.

– Вы думали, меня убили, как ее?

– Такая мысль приходила нам в голову, мисс Роберсон.

– Почему? Это было пятнадцать лет назад.

– Убийцу не поймали, и, честно говоря, вы очень похожи на Тоби. Это было совпадение, которое я не могла проигнорировать. А как насчет Синди Шоу, мистер Янгер? Вы были с ней знакомы?

– Конечно. – Янгер скрестил руки на груди. – Думаете, ее тоже убили?

Его насмешливый тон едва не вывел Мэйси из себя.

– Не знаю, мистер Янгер. Искренне надеюсь, что нет.

– Она не из тех, кто будет торчать здесь. Воспользовалась шансом вырваться на свободу.

– Что это был за шанс?

– Говорила, что должна получить какие-то деньги. Наверное, получила и уехала.

– Откуда девочка, живущая в трейлере на окраине города, возьмет столько денег, чтобы бросить школу и уехать на другой конец страны?

– Она со мной не делилась. Мы были не настолько близки.

– А кому она могла рассказать? – спросила Мэйси.

– Не знаю. На самом деле мне было плевать на Синди Шоу. Никто не расстроился, когда она уехала.

– Продолжайте.

– Синди была заинтересована в успехе Брюса. Она думала, что если футбольный агент его выберет, то деньги от Национальной футбольной лиги – это лишь вопрос времени. Синди была на все готова, чтобы помочь брату.

– Например?

– Я видел, как она трахалась с одним из агентов за раздевалкой.

– Вы это имели в виду под словом «все»? – уточнила Мэйси.

– Она делала все, о чем попросит брат. – Рейф немного помолчал, потом вздохнул. – Я видел, как она вместе с Тоби Тёрнер пришла на вечеринку с костром.

Мэйси задумалась, припоминая подробности. Они знали, что Тоби поехала в школу, переоделась, а потом отправилась на вечеринку вместе с Синди.

– Это тоже не преступление.

– Синди дала ей стакан хлебного виски, – сказал Рейф. – На вкус как лимонад, но здорово бьет по мозгам.

– С какой целью?

– Тоби выпила его залпом, и Синди дала ей еще один. Думаю, цель была в том, чтобы она раскрепостилась. Для кого-то из «команды мечты».

– Вы помните, кто в конечном итоге занялся Тоби?

– Нет. Тогда я не обращал на это внимания. Вспомнил позже, когда она пропала.

– Вы рассказали об этом Грину?

– Нет.

– Почему?

– Все, что происходило у костра, не подлежало разглашению.

Мэйси сплела пальцы, крепко стиснула, потом расцепила руки.

– Кто из ваших парней мог напасть на девушку?

– Мы все были крутыми. Нас учили быть безжалостными на поле. Это и сделало нас чемпионами.

– Городские герои с привилегиями…

– Вовсе нет, – возразил Рейф. – Все девушки хотели быть с нами. Это были лучшие годы моей жизни.

– Значит, Синди накачивала девушек алкоголем и передавала команде?

Рейф покачал головой.

– Послушать вас, так прямо жуть берет… Вовсе нет.

– Скажите это Тоби.

Майкл уловил горечь в ее голосе и понял, что пора менять тему.

– Мы нашли красную веревку в багажнике вашей машины, мисс Роберсон. Это вы ее туда положили?

– Я нашла веревку в кустах под окном моей спальни. Не поняла, откуда она там взялась, бросила ее в багажник и забыла о ней.

– Вам не показалось странным, что в саду у вас валяется новая веревка? – спросила Мэйси.

– Я подумала, что ее оставила моя соседка.

– Как зовут вашу соседку?

– Бет Уотсон.

– Вчера мы приходили к вам домой, но дверь никто не открыл, – сказал Невада. – А вечером я проезжал мимо и не видел никаких признаков, что в доме кто-то есть. Где Бет?

– Странно. Бет говорила, что никуда не собирается… Мне нужно поехать домой и проверить.

– Мы отправим сотрудника, – успокоил ее Невада.

– Вы думали, что со мной случилось что-то плохое, но ошиблись. Вам не кажется, что вы делаете из мухи слона?

– Вы можете сегодня переночевать в другом месте? – спросила Мэйси.

– Зачем? Я хочу домой. – В голосе Дебби послышалось раздражение.

– Я отправлю с вами полицейского, – сказал шериф. – Если он скажет, что все в порядке, мы будем считать инцидент исчерпанным.

Дебби закатила глаза:

– Отлично.

– И оставайтесь в пределах досягаемости, – попросила Мэйси. – У меня могут возникнуть еще вопросы. – Она вышла в коридор и дрожащей рукой провела по коротким волосам. Невада последовал за ней.

– С тобой все в норме? – спросил он.

– Меня просто бесит ее беспечность, – тихо ответила Мэйси.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация