Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 102. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 102

Чхольчон появляется, уже переодетый в одежду разбойника.

Соён. Куда делись те негодяи?

Чхольчон. Увидели кого-то в одеждах подороже и погнались за ним.

По лицу Чхольчона было видно, что он мысленно представляет ту ситуацию…

Чхольчон. Не переживайте, со мной вы в безопасности. Я же антифанат Вашего Величества…

Он оборачивается, но Соён позади уже нет и в помине. А за спиной растерянного короля Чхольчона тем временем переговариваются напавшие на них разбойники.

Разбойник 1. Нынешнее положение дел не самое мирное, чтобы вот так безрассудно открывать нам затылок. Совсем инстинкт самосохранения отсутствует.

Разбойник 2. Вау! Настоящая поэма, братец!

Разбойник 1 (хватает Чхольчона за край одежды). Если продадим его одежду, потом еще пару дней сможем жить на широкую ногу.

Прихвостни Разбойника 1 смотрят на Чхольчона и мерзко хихикают.

Но тот выкручивается из захвата, этим действием снимая с себя накидку, после чего отталкивается от стены и приземляется позади разбойника. Когда Разбойник 1 оборачивается, Чхольчон хватает его за шею и без колебаний сворачивает.

Мужчина с болезненным стоном оседает на землю; от вида смерти товарища Разбойник 2 падает в обморок, брызжа пеной изо рта.

Разбойники оказались не на шутку напуганы, а Чхольчон тем временем пронзает их острым взглядом сквозь прозрачное поле ката.

Чхольчон. Я его не убил. Но не могу обещать, что так же повезет моему следующему сопернику.

Разбойники содрогаются и с криками убегают от короля восвояси.

Возвращение в настоящее.

Соён (указывает на Разбойника 1). А он здесь тогда что забыл?

Чхольчон. Да напился, ноги совсем не держат.

Соён (с подозрением косится на Чхольчона). Ну тебе повезло. А что с одеждой?

Чхольчон. Мне кажется, этот наряд не будет так бросаться в глаза, как одежда короля.

Соён проверяет карманы одежды разбойника.

Чхольчон. Что вы делаете?

Соён. Я тут увидела кое-что, и мне просто необходимо это купить. Но мы так быстро ушли – видишь ли, совсем не успела захватить с собой деньги…

Чхольчон. Мы сейчас ограбили грабителя… (Не может поверить.)

Спустя какое-то время кадры аккуратно положенной монеты на руке вырубленного Разбойника 1.

S #41. ПАВИЛЬОН ИНЧЖОНЧЖОН (ДЕНЬ)

Трон пуст, а вокруг собрались министры.

Личный секретарь короля. Следующий вопрос на повестке – освободившееся по состоянию здоровья место Левого министра…

Правый министр (боится сказать). Мне кажется, тесть короля все-таки лучше всех подходит для этой должности.

Ким Чжвагын и королева Сунвон удивлены.

Премьер-министр. С каких пор род пхунанских Чо так поддерживает тестя короля?

Правый министр. Между Его и Ее Величествами образовалась прекрасная супружеская гармония, и король стал менее враждебен. То же касается начальника сыскного ведомства. Видимо, поэтому пхунанские Чо не против кандидатуры тестя короля.

Министр внутренних дел. Только ансонские Кимы в силах объединить разобщенный королевский двор. У нас просто нет выбора.

Ким Чжвагын. Я найду подходящую персону.

Правый министр. Даже не знаю, сможем ли мы доверять вашему выбору.

Военный министр. Какой абсурд!

Правый министр. Я слышал, сегодня служащие Ыйгымбу вторглись на территорию двора Управления королевской гвардией. Господин Ким Чжвагын, вам уже об этом известно?

Ким Чжвагын (скрывает растерянность). Конечно известно.

Ким Чжвагын чувствует присутствие королевы Сунвон за ширмой.

Та, конечно же, внимательно следит за сутью сегодняшнего диалога.

Правый министр. В последнее время начальник сыскного ведомства ведет тщательное наблюдение за Его Величеством и принцем Ёнпхёном, но, похоже, даже не догадывается, что он стал объектом слежки своего собственного отца.

Ким Чжвагын (раздражен). Это был мой приказ.

Королева Сунвон подозревает.

Ким Чжвагын. Сыскное ведомство инспектирует королевскую стражу, чтобы предотвратить ненужные военные расходы и снизить уровень народного недовольства.

Правый министр (видит Ким Чжвагына насквозь). Вот как?

Пустой павильон Инчжончжон после совещания.

Ким Чжвагын отодвигает ширму перед королевой Сунвон.

Королева Сунвон. Вы действительно в чем-то подозреваете короля?

Ким Чжвагын. Это на случай, если Его Величество окажет сопротивление, когда лишится королевы Чо и главной наложницы.

Королева Сунвон (верит). Кстати, тесть короля весьма умелый дипломат…

Ким Чжвагын. Человека, что был рекомендован врагом, стоит опасаться в первую очередь.

Королева Сунвон, будто бы обо всем догадавшись, движется к выходу. Ким Чжвагын следует за ней с хитрым выражением лица.

S #42. БИБЛИОТЕКА (ДЕНЬ)

Ким Чжвагын берет книгу с полки; через ее щель можно заметить дрожащего Палача.

Ким Чжвагын. Я же говорил тебе, если провалишь миссию – больше не жди лекарства.

Палач. Он хорошо сражался. Если охранять поставили такого сильного бойца, значит, интересующая вас вещь существует.

Ким Чжвагын. Если ты увидишь того человека вновь, сможешь опознать?

Палач. Конечно. (Протягивает руку.) Господин… Лекарство… Умоляю…

Ким Чжвагын протягивает руку с лекарством в щель, где была книга; Палач тут же тянется к нему, но мужчина резко хватает его за руку, и Палач всем телом ударяется о книжный шкаф.

Ким Чжвагын. Как будешь расплачиваться за свои ошибки, а? Отдашь мне свой палец?

Палач. Я вам отплачу! Своей жизнью отплачу!

Но в глазах Ким Чжвагына лишь ненависть и злоба.

S #43. РЫНОК (ДЕНЬ)

Соён разглядывает и нюхает продукты на рынке, после чего решает отодвинуть от себя горшок обратно.

Торговец. Этот глиняный горшок был изготовлен во времена Корё!

Соён. Правда? Какая ценная вещь! (Глаза блестят.)

Чхольчон (косится). Это подделка. Можешь купить в качестве ночного горшка, если хочешь.

Чхольчон, заметив красивые заколки, берет одну и хочет показать ее Соён, но та в очередной раз отвлеклась на мошенника, проводящего азартную игру в соседнем ларьке. Тут Чхольчон останавливается.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация