Королева Сунвон кивает.
Соён. Чтобы исправить все свои недостатки и выполнять обязанности королевы, я буду трудиться еще усерднее.
Королева Сунвон. Тогда займешься самым неотложным делом прямо сейчас?
Соён (Е). Все ясно.
Соён. Я и вернулась только ради этого, как только почувствовала себя лучше.
Королева Сунвон. Что и ожидалось от королевы.
Соён. Меня не было всего пару дней, но я так сильно переживала из-за этого.
Королева Сунвон. Как у тебя получается чувствовать то же, что и я?
Соён. Тогда.
Королева Сунвон. Прямо сейчас.
Соён. Сию минуту?
Королева Сунвон. Мы!
Соён. Королевы!
Королева Сунвон. Отлично!
S #20. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ)
Соён цокает языком, стоя перед печью на кухне.
Соён. Это не то, о чем я думал.
Перед Соён собрались бородатые повара.
Хонён завязывает фартук на Соён, а позади них Манбок потирает руки.
Манбок. Ваше Величество! Прошу, научите нас вашим методам.
Соён (Е). Это и есть утечка мозгов, когда они так необходимы.
Соён. Я не гожусь на роль учителя. (Пытается снять фартук.)
Следуя указаниям Манбока, повара преграждают путь Соён.
Позади замешкавшейся Соён Манбок затачивает нож.
Манбок. Вы можете приходить сюда, когда вам захочется, и есть что пожелаете, но вы не можете уйти отсюда так просто.
S #21. БЕРЕГ ОЗЕРА (ДЕНЬ)
Хвачжин смотрит на свое отражение в озере и вспоминает ночной кошмар, когда евнух подбегает к придворной даме Ко и шепчет.
Придворная дама Ко (подойдя к Хвачжин). Госпожа, мне сообщили, что Его Величество вернулся во дворец.
Хвачжин (радостно). Правда?
Придворная дама Ко. Нам стоит вернуться в павильон Сончжончжон?
Хвачжин. Нет. Мы отправимся прямиком во дворец.
Хвачжин, не мешкая ни минуты, уходит.
S #22. КОРОЛЕВСКАЯ КУХНЯ (ДЕНЬ)
Манбок на корточках и весь в поту раздувает огонь в печи.
Рядом с ним, развалившись, сидит Соён. Хонён обмахивает ее.
Манбок. Ха-а-а!
Соён. Не, огонь слишком слабый. Так все ингредиенты испортятся.
Манбок. Ху-у-у! (Дует сильнее.)
Соён. Эй, искры разлетаются.
Манбок от усталости поворачивается.
Соён. Кажется, тебе и в глаз огонек залетел?
Манбок. Да быть такого не может. Это искра жажды учиться в моих глазах. Когда вы обучите меня этому рецепту…
Соён. Ты же знаешь, как работает кухня, так почему ведешь себя так? Даже в китайском ресторане первый месяц тебе можно будет только лук чистить. Так что следи за огнем.
Манбок. Даже если так, я тридцать лет работал на королевской кухне и двенадцать лет был главным поваром…
Соён. Мне такая информация ни к чему. Зачем ты вообще вел отсчет дней?
Манбок чувствует тяжесть на душе.
Соён. Желания учиться – ноль! Мне такое не нужно! (Произносит и собирается уйти с кухни.)
Манбок. Мне дуть вот так? Фу-у (Произносит и дует на угли.)
Соён встает и жестом подзывает повара открыть котел.
Манбок тайком смотрит на бульон в котле.
Соён. Чего зыркаем? Шпион промышленный!
Манбок. Мне просто было интересно, хватит ли огня…
Соён. Ни о чем не думай, этим я займусь сама. Почему ты все продолжаешь пересекать черту?
Манбок (недовольно поглядывая). Ху! Ху! (Раздувает огонь.)
Соён (Е, помешивая бульон). Если рисовый суп – душа простого народа, значит ли это, что говяжий бульон – душа знати? (Отделяет белок от желтка.) Добавлю немного консоме, придав французский вкус. А от запаха животного жира избавлюсь с помощью яичного белка… (Выливает белок в бульон и помешивает.)
Манбок (смотря в сторону). Как странно…
Манбок тайком достает из-за пазухи тетрадь и делает заметки.
На кухню в спешке забегает распорядитель.
Распорядитель. Ваше Величество! Это пойдет?
Распорядитель протягивает бамбуковый венчик.
Соён берет венчик, затем трогает его.
Соён. Хороший.
Распорядитель. Могу ли я поинтересоваться, что вы будете готовить?
Соён. То, что тронет ваши души.
Кадры рук, процеживающих через хлопковую ткань бульон. Кадры рук, взбивающих белок.
Манбок занят тайной зарисовкой венчика.
Разложенные в тарелке рис, овощи и мясо заливаются бульоном.
Соён. А теперь финальный штрих… (Добавляет на суп белковую пенку, напоминающую облако.) Снаружи уже ждут?
S #23. РЯДОМ С КОРОЛЕВСКОЙ КУХНЕЙ (ДЕНЬ)
Соён серьезным взглядом смотрит на разносчиков еды.
Соён. «Если пенка на бульоне упадет, следом упадет моя голова с плеч» – думайте об этом и будьте внимательнее со скоростью и балансом.
Разносчики еды. Да!
Соён бормочет под нос, наблюдая за тем, как в быстром темпе удаляется паланкин с едой.
Соён. Знакомое всегда вкуснее.
Дамхян (Off). Ваше Величество!
Соён оборачивается. Дамхян подбегает к ней и крепко обнимает.
Дамхян. Я так боялась, что больше вас не увижу. Правда… Спасибо вам.
Соён (поглаживая Дамхян по голове). Меня нужно наказать за то, что я заставила нашу Дамхян беспокоиться.
S #24. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ДЕНЬ)
Королева Сунвон в предвкушении, когда придворная дама Чон ставит перед ней на стол горшочек.
Крышка горшочка открывается, и королева Сунвон испытывает разочарование.
Королева Сунвон. Это… Мне, наверное, показалось… Это что? Рис в супе плавает?
Придворная дама Чон. По-моему, тоже…
Королева Сунвон. Она подала мне на стол рисовый суп? На королевский стол суп всегда подается отдельно от риса. Не могу поверить, что она приготовила мне какой-то рисовый суп!
Придворная дама Чон (не знает, как ей быть). Мне вернуть обратно?
Королева Сунвон. Ну конечно… (В животе урчит.) Хотя королева вложила столько стараний… Мне нужно хотя бы попробовать.