Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 113. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 113

Торговец. В любом случае, уверен, они краденые.

Бёнин. Хотите сказать, это поддельные статусы?

Торговец. Они не новые, а восстановленные мертвых или пропавших без вести членов семьи. Подделать родословную слишком опасно, и это грозит смертной казнью, так что им пришлось заплатить высокую цену, чтобы сделать их так аккуратно…

Бёнин. Я понял. (Бросает деньги.)

Торговец. Спасибо!

Бёнин (развернулся и, уходя, бормочет). Проделали такую тяжелую работу, чтобы стать какими-то низкоранговыми воинами?

Бёнин усмехается.

S #30. БЕРЕГ ОЗЕРА (ДЕНЬ)

Чхольчон шагает с задумчивым выражением лица.

Чхольчон (Е). К кому же в руки попала книга?.. Хотя куда важнее узнать, почему ее забрали. Станет ли это помехой или же поможет нам?

С другой стороны идет Соён. Позади нее шагают Хонён и придворная дама Чхве, держа зонтик от солнца.

Соён (Е). Потеряет он работу или голову, я-то почему так беспокоюсь? Она постоянно говорит мне поделиться моими секретами и умениями, так что, возможно, мое свержение не просто слова.

Соён. Мне сейчас не до мыслей об этом старике. Нужно о сохранности своей шеи позаботиться… (Замечает Чхольчона.) О! Чхольчончик!

Главный евнух (смотря в сторону Соён). Ее Величество прибыла.

Чхольчон поворачивает голову и смотрит перед собой.

Соён, словно призрак, подплывает тут же к Чхольчону.

Чхольчон. Ох! Что вы делаете?

Соён. Слышала, королевские особы ходят именно так. Я ведь идеальная королева.

Чхольчон. Кто?

Соён (задрав голову, говорит своим тоном). Мне так придворная дама Чхве сказала. Разве не так?

Чхольчон. Нет, я имел в виду, кто идеальная королева?

Соён. Я, как ты сам видишь.

Чхольчон. Вы меня пугаете. Просто ведите себя как обычно.

Соён. Кстати, какой тип девушек ты предпочитаешь? Сексуальных, милых или невинных?

Чхольчон.?

Соён. Вдовствующая королева попросила меня выбрать тебе наложниц. Они все же твои наложницы, поэтому я и хочу узнать твои предпочтения.

Чхольчон. Наложниц? (Задумывается и глаза загораются.) Наложниц…

Соён (Е). Вы только посмотрите на него! Начинает потихоньку проявлять себя настоящего?

Чхольчон загорается идеей и хватает Соён за руку.

Чхольчон. Это отличная мысль.

Двое смотрят друг на друга без слов. Вокруг все сияет.

S #31. ДОРОЖКА РЯДОМ С ОЗЕРОМ (ДЕНЬ)

Хвачжин быстрым шагом идет с книгой учета, спрятанной в одежде. На ее лице улыбка.

Придворная дама Ко (позади). Вы можете пораниться! Не спешите…

Хвачжин замирает, увидев стоящих на берегу озера Соён и Чхольчона. И леденеет от странной синергии между ними, которая ощущается даже на расстоянии.

S #32. БЕРЕГ ОЗЕРА (ДЕНЬ)

Двое без слов отпускают руки от неловкости.

Чхольчон. Прошу прощения. Я слишком обрадовался.

Соён. Что ж, давай кое-что проясним. Пусть ты и король, но это не значит, что девушки будут принадлежать тебе. Отбрось эту устаревшую и примитивную мысль. Наложницы не твоя собственность.

Чхольчон. А… хорошо сказано. Вы имеете в виду…

Соён. Они мои и принадлежат мне.

Чхольчону не по душе такой ответ.

Соён. Так что даже не смотри в сторону их дворца. Тебе главной наложницы хватит.

Чхольчон. Но у меня есть условие.

Чхольчон, глянув на главного евнуха, подходит ближе к Соён и пытается прошептать ей на ухо.

Соён (отодвигаясь от Чхольчона). Ты чего делаешь?

Чхольчон (шепотом). Я выберу, из какой семьи.

Соён. Чего? Ну уж нет! Я больше внимания буду уделять характеру, а не происхождению.

Чхольчон. Тогда мне ничего не остается, кроме как сказать вдовствующей королеве, что мне не нужны наложницы.

Соён. Хорошо. Тогда давай не будем вмешиваться в обязанности друг друга. Я отвечаю за характер, ты – за родословную.

Чхольчон. Вы и правда моя антифанатка. Я так переживал, но благодаря вам знаю, как действовать дальше. (Ярко улыбается.)

Соён (сердце бьется). Не улыбайся.

Чхольчон.?

Соён. Я запрещаю тебе улыбаться. А еще тебе нельзя хватать меня за руки, как ты это сделал. И лежать рядом со мной запрещено.

Чхольчон. Мне вообще ничего нельзя?

Соён. Верно! Все запрещено. И ты тоже запрещен! (Сбегает.) Уф, слишком много дел, чтобы тратить на него столько времени.

Чхольчон с любовью глядит вслед Соён.

S #33. ДОРОЖКА РЯДОМ С ОЗЕРОМ (ДЕНЬ)

Хвачжин каменеет, смотря на них.

Придворная дама Ко. Вы подойдете к Его Величеству?

Хвачжин (с душевной болью на лице). Я вернусь во дворец.

Хвачжин безэмоционально отворачивается.

S #34. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (ДЕНЬ)

Хвачжин глубоко в своих мыслях. Она берет кисть и начинает писать письмо.

Хвачжин (Е). Ваше Величество. Мне нужно кое-что передать вам, избегая при этом чужих глаз. Я буду ждать вас там, где мы обычно встречаемся.

Придворная дама Ко. Ваше Величество! (Дверь открывается, входит.) Принц Ёнпхён выехал из дворца.

Хвачжин (нерешительно складывая письмо). Тогда, прошу, передайте это Его Величеству.

Отдает придворной даме Ко письмо.

S #35. ПАВИЛЬОН СОНВОНЧЖОН (ДЕНЬ)

Королева Чо читает письмо Хвачжин.

Королева Чо. Что-то передать… Судя по тому, что она не смогла передать это, когда Его Величество был с королевой, видимо, это какой-то необычный предмет. (Возвращает письмо придворной даме Ко.) Через четверть часа начнется собрание, верно? Вам стоит передохнуть.

Королева Чо многозначительно улыбается.

S #36. РЯДОМ С ПАВИЛЬОНОМ ИНЧЖОНЧЖОН (ДЕНЬ)

Чхольчон идет в сопровождении евнухов. Придворная дама Ко подбегает к нему и останавливается.

Придворная дама Ко. Госпожа написала вам письмо.

Чхольчон собирается открыть письмо, протянутое придворной дамой Ко, когда рядом проходит Ким Чжвагын, приветствуя его.

Чхольчон убирает письмо в одежду и заходит в павильон Инчжончжон, отвечая на приветствие Ким Чжвагына.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация