Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 19. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 19

Глава Министерства чинов (бормочет). Что эта лиса задумала?

Чхольчон. Понял. Я обязательно рассмотрю ваше предложение.

Ким Чжвагын (настойчиво). Вдовствующая королева также поддерживает решение Ее Величества.

Чхольчон. Сейчас эту должность занимает мой брат, принц Ёнпхён. Дайте мне время все обдумать.

Ким Чжвагын. Для нас всех нет большей заботы, чем ваша безопасность. Прошу понять наши опасения.

Чхольчон со злостью стискивает пальцы на подлокотнике.

Из-под балдахина, где сидит королева Сунвон, показывается носок ее обуви.

Чхольчон замечает это и, обернувшись к Соён, мягко улыбается ей.

Чхольчон. Ваша забота обо мне безгранична.

Ким Чжвагын. В таком случае, с вашего позволения, я займусь этим. (Отходит назад к остальным министрам.)

Бонхван (Е). Ким Чжвагын. Человек, обладающий еще большей властью, нежели сам король. Именно он на самом деле управляет страной.

Наклейка с его лицом появляется вместо изображения красного солнца на ширме. Соён улыбается в предвкушении.

Бонхван (Е). Сюда бы сейчас попкорна.

Соён настолько погружена в свои эмоции, что в какой-то момент сползает с трона и падает.

Чхольчон и министры ошарашены.

Соён поправляет свой съехавший качхе и садится обратно на трон. Когда она усаживается, то замечает, что все в зале уставились на нее.

Соён. А… Сори. Продолжайте.

Чхольчон (к министрам). Кажется, королева устала. Я предлагаю нам поскорее закончить церемонию. Брачная ночь создана для зачатия наследника, а не для удовольствия. Однако я был весьма несдержан прошлой ночью.

Соён (уставилась на Чхольчона).?!

Ким Чжвагын. К счастливому браку не стоит относиться с неодобрением.

Чхольчон. Верно?

Бонхван (Е). Что он несет?

Чхольчон. Тогда на этом закончим свадебную церемонию.

Министры. Благодарим, Ваше Величество.

Соён и Чхольчон торжественно идут по проходу между стоящими министрами.

Соён. Ты же просто притворялся, да?

Чхольчон. О чем вы?

Соён. У нас же вчера ничего не было.

Чхольчон. Как жаль. Вы так хвалились, что можете много выпить, но, кажется, все забыли.

Соён. Чего?

Чхольчон. Я все понимаю. Совсем недавно вы потеряли память: видимо, это дало о себе знать.

Соён. Нет. Это невозможно. Ни в коем случае.

Чхольчон. Вы прошли проверку.

Соён. Проверку? Это еще что?

Чхольчон. Проверка на девственность. Когда на ложе остается кровь после первой брачной ночи.

Соён замирает на месте.

S #12. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ ИНЧЖОНЧЖОН (УТРО)

Соён и Чхольчон оказываются у выхода. Соён в растерянности и никак не может осознать услышанное.

Чхольчон. У меня есть еще дела. Я пойду.

Соён (игнорирует ожидающих ее Хонён и придворную даму Чхве). Погоди. (Бежит за Чхольчоном.) Мы не договорили…

Чхольчон не реагирует и возвращается обратно в павильон Инчжончжон. Дверь захлопывается прямо перед растерянным лицом Соён.

Бонхван (Е). Не переживай, Чан Бонхван. Это он так шутит. Ты бы точно узнал, если бы это произошло. Не было ничего! Не было!

S #13. В ПАЛАНКИНЕ – ГДЕ-ТО НА ТЕРРИТОРИИ ДВОРЦА (ДЕНЬ)

Соён едет внутри паланкина, погруженная в свои мысли.

Бонхван (Е). Наверное, он не хочет, чтобы все узнали, что он абсолютно пассивный. К тому же, кажется, у него привычка извращать историю.

Соён. Но все же разве стоит мне об этом так волноваться? И что это еще за проверка? Он и это придумал? (Открывает окошко.) Слушайте… а женщина может узнать, что она занималась этим?

Хонён. Этим?

Придворная дама Чхве. О чем вы говорите?

Бонхван (Е, смотрит на Хонён). Ай, она же совсем ребенок. (Смотрит на придворную даму Чхве.) А эта еще более аскетична, чем монахи.

Соён (вздыхает). Мне даже спросить не у кого. (Переводит взгляд и замечает служанку с бельем в руках, идущую с маленькой девочкой; те замирают.)

Служанка. Боже! (Роняет на землю белье от испуга.)

Соён.?

Ребенок при виде Соён начинает громко плакать.

Придворная дама Чхве показывает жестом уходить.

Соён. Она из-за меня плачет?

Хонён (поспешно). Ну что вы.

Придворная дама Чхве. Здесь ветрено – я закрою окошко. (Вместе с Хонён закрывают его.)

Соён. Что-то тут жарковато – я аж вспотела. Ах, после слов этого негодяя Чхольчона мне не по себе.

Лицо Соён омрачается.

S #14. ПАВИЛЬОН ТХОНМЕНЧЖОН (ДЕНЬ)

Ким Чжвагын проверяет блюда королевы Сунвон.

Ким Чжвагын. Теперь можете начинать.

Королева Сунвон (задумавшись, не обращает ни на что внимания). После личной встречи с королевой я уверена, что с ней что-то не так. Как бы сказать… Ведет себя слишком нагло. Она и раньше не относилась к робкому десятку, но никогда не была такой нахальной и бесстрашной.

Ким Чжвагын. Королева также потеряла самообладание во время церемонии.

Королева Сунвон. Стоит приструнить ее. Подобное поведение точно не сыграет нам на руку. По поводу Чо Хвачжин. Правда ли, что в ту ночь она была с королем?

Ким Чжвагын. Да. Это так. Я проверил. Между ее визитом и несчастным случаем прошло 15 минут, а после этого она прибыла во дворец. Нет никаких прямых доказательств, что девица из рода Чо пыталась навредить королеве, но мы можем попробовать использовать это против нее.

Королева Сунвон. Как все запутано. Если не она, то кто тогда это был? Возможно, кто-то еще вовлечен сюда?

Ким Чжвагын. Все может быть. Но сейчас для нас неважна правда. Важно то, кого мы хотим обвинить в случившемся.

Королева Сунвон. Кого же?.. (Смотрит, прищурившись.)

Ким Чжвагын. Если мы укажем на оленя и скажем, что это лошадь, то это и будет лошадь.

Королева Сунвон. И в нашем случае олень и правда может стать лошадью.

Ким Чжвагын. Нам всего лишь надо наказать их заранее, чтобы предотвратить катастрофу в будущем. Если мы выберем нашей жертвой Чо Хвачжин, у нас будет за что зацепиться.

Королева Сунвон. Таким образом мы еще и припугнем королеву Чо. Я достаточна хитра, чтобы найти способ жить в одиночестве. Если мы хотя бы немного вселим в них страх, то сможем оградиться от Чо Хвачжин.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация