Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 54. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 54

Королева Сунвон ложится на спину и цокает языком. Лекарь Пак продолжает делать массаж.

Ким Чжвагын. Ваше Величество, я задам вам этот вопрос последний раз. Вы хотите покинуть дворец?

Соён. Я… хочу жить во дворце.

Ким Чжвагын (обращаясь к королеве Сунвон). Что думаете, Ваше Величество?

Королева Сунвон размышляет.

Соён. Без старых воспоминаний я теперь словно начинаю жизнь с чистого листа. Я будто заново родилась, чтобы стать безупречной королевой.

Королева Сунвон. Я не верю вашим словам.

Соён. Тогда я докажу вам это своими действиями.

Королева Сунвон недовольно стонет.

Ким Чжвагын. Давайте понаблюдаем, Ваше Величество.

Королева Сунвон (неохотно). Ладно.

Соён. Вашей милости нет предела! Я больше не заставлю вас волноваться!

Ким Чжвагын (не глядя на Соён, переворачивает угли). Я и не волнуюсь.

Соён….

Ким Чжвагын. У нас нет слабых мест. Если возникает проблема, то мы тут же ее устраняем.

Соён нервно сглатывает.

Бонхван (Е). Вот оно. Настоящее предостережение.

Ким Чжвагын кидает красное шелковое полотно в огонь, и оно разгорается. Сквозь языки пламени виднеется испуганное лицо Соён.

S #12. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ ТХОНМЕНЧЖОН (НОЧЬ)

Соён выходит с таким видом, будто из нее вынули душу.

Соён. А впереди – темнота.

Придворная дама Чхве. Мне принести еще фонарь?

Соён. Нет, я про свое будущее.

Тяжело идет по дороге, опустив плечи.

S #13. ПЕРЕД ОЗЕРОМ (НОЧЬ)

К евнуху Киму подбегает молодая служанка и кланяется.

Служанка. Я пришла сменить.

Евнух Ким (протягивает ей кадку). Хорошо. Таскай воду из озера в колодец. Не то. Из колодца в озеро. Совсем заговорился.

Служанка. Хорошо! (Убегает.)

Евнух Ким. Не беги. Если будешь слишком стараться, устанешь и тебе не хватит сил. Хотя все равно не закончим даже за два дня… (Оборачивается и видит Соён. Она грозно смотрит на него.) Ы-ы! (Падает на землю.)

Соён. Пока решался вопрос, жить мне или умереть, вы тут дурака валяли?

Евнух Ким (кланяется в ноги). Убейте меня, Ваше Величество!

Соён (замирает). Хотя вот это я благодаря тебе выучила.

Евнух Ким (трясется). Простите?

Соён. Как просить о смерти. Как вообще они смеют считать меня жалким существом, которому даже собственная жизнь не принадлежит? К тому же… (Смотрит вниз, на евнуха.)

Евнух Ким. (Озадачен.)?

Соён. Мне нельзя быть в подобном положении. (Обращаясь к придворной даме Чхве.) Попроси на кухне, чтобы принесли какие-нибудь закуски.

Придворная дама Чхве. Да, Ваше Величество.

Соён (расправляет плечи и разворачивается). Пойдем.

Евнух Ким. Ваше Величество…

Евнух Ким очень растроган. Вытирает слезы рукавом и шмыгает носом.

S #14. БИБЛИОТЕКА (НОЧЬ)

Ким Чжвагын разговаривает с палачом. Друг от друга их отделяет книжный шкаф.

Палач. Принц Ёнпхён и его люди внезапно напали на нас.

Ким Чжвагын. Его люди… Они из королевской гвардии?

Палач. У них хорошая боевая подготовка.

Ким Чжвагын. Сколько их?

Палач. Немного. Семеро.

Ким Чжвагын. Они втайне тренировали только семь человек? (Руки палача начинают дрожать.) Видимо, у тебя закончилось лекарство.

Палач. …

Ким Чжвагын. Если бы не болезнь, ты мог бы стать великим воином…

Палач. Благодаря вам, господин, я смог выжить.

Ким Чжвагын достает из рукава маленький мешочек и кладет его в дрожащую руку палача…

Но не отпускает.

Ким Чжвагын. Если ты провалишься снова, то больше не получишь.

Палач. Буду иметь это в виду.

Ким Чжвагын холодно смотрит на него и отпускает мешочек.

S #15. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (НОЧЬ)

Хвачжин лежит на перине. Она так и не очнулась за все это время. Рядом сидит Чхольчон. Его рука перевязана.

Чхольчон (обращаясь к принцу Ёнпхёну). Все это время мы думали, что королева бросилась в озеро, чтобы подставить наложницу. Я также считал, что ее потеря памяти – очередная ложь, но оказалось, что она пыталась покончить с собой…

Принц Ёнпхён. Возможно, она просто хочет склонить вас на свою сторону.

Чхольчон. Думаете, она знала, что я вступлюсь за наложницу?

Принц Ёнпхён. Если бы вы этого не сделали, она бы оклеветала наложницу. Но, вероятно, ваши действия заставили ее изменить свое решение.

Чхольчон. Похоже, вам кажется, что за всеми словами и действиями королевы есть какой-то скрытый смысл.

Принц Ёнпхён. Потому что она из рода Кимов. Они перебили всю нашу семью. Я не могу забыть об этом ни на секунду.

Чхольчон. Я тоже. Но подумайте о том, что королева сделала сегодня. Она раскрыла правду о своей попытке самоубийства. Ради меня, хотя я сам пытался ее убить, и ради наложницы, с которой они никогда не ладили. Вы все еще считаете, что ваша враждебность по отношению к королеве оправдана?

Принц Ёнпхён. Ваше Величество…

Чхольчон. Если это и правда было самоубийство, значит, я пытался убить королеву дважды.

Принц Ёнпхён.!

Чхольчон погружается в свои мысли.

S #16. БЕРЕГ ОЗЕРА (НОЧЬ) – F/B

Чхольчон любуется озером. Обернувшись, видит темный силуэт. Лунный свет попадает на него – это Соён.

Выражение лица Чхольчона становится холодным. Как и в одном из воспоминаний Соён.

Чхольчон. Королева, что вы…

Соён. Мне надо вам кое-что сказать, поэтому я пришла сюда.

Чхольчон (цинично). Вы все усложнили. Моя судьба теперь в руках вашей семьи. Обратитесь в следующий раз письмом.

Соён. Я вам не нравлюсь, потому что я из рода Кимов, Ваше Величество?

Чхольчон. Я никогда не говорил, что вы мне не нравитесь.

Соён. Тогда нравлюсь?

Чхольчон. …

Соён. Если бы я была не из рода Кимов, вы бы воспринимали меня иначе?

Чхольчон. Нет. Вы стали королевой именно из-за своего рода.

Соён (эмоционально). Я старалась изо всех сил. Я получила это место не из-за своего происхождения. Я всю жизнь к этому шла, кто бы что ни говорил…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация