Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 75. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 75

Придворные переглядываются в удивлении, а Соён косо смотрин на Чхольчона.

Соён. Чхольчон, а ты что здесь делаешь? (Вдруг снова падает на одеяло.)

Чхольчон. Королева!

Все. Ваше Величество!

Придворная дама Чхве. Как же так? Вот не смотрели, что едите, и проглотили яд… И еще собираетесь кого-то там съесть. (Плачет и закрывает рукой ворчливый рот.)

Лекарь (прощупывает пульс и облегченно вздыхает). Самый страшный момент уже позади.

Чхольчон. Но почему она все еще не пришла в сознание?

Лекарь. Хоть и очнулась, она очень слаба. Королева снова может оказаться в критическом состоянии, поэтому нужно за ней присматривать.

Чхольчон. Ей до сих пор угрожает опасность?

Лекарь. Сегодняшняя ночь покажет.

Чхольчон тревожно смотрит на Соён.

S #19. ДВОРЕЦ ХВАЧЖИН (НОЧЬ)

Придворная дама Ко (Off, снаружи). Госпожа…

Хвачжин радуется, думая, что пришел Чхольчон.

Придворная дама Ко (открыв дверь, заходит внутрь). Король вошел в павильон Тэчжочжон.

Хвачжин (уже не улыбается). Что случилось?

Придворная дама Ко. Ее Величество потеряла сознание. Король сказал, что будет присматривать за ней.

Хвачжин молча смотрит в пустоту. Придворная дама Ко взволнована.

Хвачжин (стараясь сдерживать эмоции). Понятно.

Придворная дама Ко. Вам надо переодеться…

Хвачжин. Оставь меня одну.

Придворная дама Ко удаляется из комнаты под суровым взглядом Хвачжин, а та, как только закрылась дверь, нервно цепляется пальцами за подол юбки.

S #20. СНАРУЖИ ПАВИЛЬОНА ТЭЧЖОЧЖОН (НОЧЬ)

Шаманка подходит к павильону, осторожно оглядываясь по сторонам.

Она начинает выкапывать ямку под опорой павильона и что-то прячет, а затем закапывает.

S #21. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ СОНВОНЧЖОН (НОЧЬ)

Служанка Кан, оглядываясь, передает наволочку придворной даме Хан.

Придворная дама Хан. Держи рот на замке. Если кто-то узнает, тебе тоже не поздоровится.

Служанка Кан (дрожит от страха). Конечно. Я это хорошо знаю.

Служанка Кан разворачивается и, поколебавшись всего секунду, быстро прячется за стену.

Придворная дама Хан заходит внутрь павильона, а служанка Кан, осторожно высунув голову, начинает украдкой подсматривать за происходящим.

Она видит, как некая женщина в длинной накидке направляется в павильон. При входе она снимает одеяние. Служанка Кан узнает женщину. Ею оказывается Хвачжин.

Глаза служанки округляются от удивления.

S #22. ПАВИЛЬОН СОНВОНЧЖОН (НОЧЬ)

Придворная дама Хан показывает наволочку королеве Чо.

Королева Чо. Неужели этой девчонке удалось взять ее на виду у придворной дамы Чимиль? Все так хорошо сложилось! Я знала! Это духи нам помогают!

Снаружи показывается чья-то тень. Королева Чо жестом приказывает молчать.

Хвачжин (Off). Ваше Величество, вы здесь?

Королева Чо смотрит на придворную даму Хан, и та открывает дверь.

Хвачжин входит внутрь и удивляется, завидев приготовления к шаманскому обряду.

Королева Чо. Скоро будет большая молитва, вот мы и готовимся. Не волнуйся, ты не помешала.

Хвачжин (суетливо). Мне нужно вам кое-что сказать.

Королева Чо. Я слышала, ты просила отца отозвать прошение.

Хвачжин. Об этом попросил Его Величество.

Королева Чо. Ах… Казалось, что душа покинет короля, если твой отец откажется. (Наблюдая за реакцией Хвачжин.) Сердце короля так неспокойно…

Хвачжин. В прошлый раз вы сказали, что я могу не волноваться.

Королева Чо (немного вздохнув). Верно.

Хвачжин. А что, если я сама вмешаюсь в это?..

Королева Чо смотрит на Хвачжин.

Хвачжин. Значит ли это, что я смогу одолеть королеву?

Лицо Хвачжин охвачено гневом.

S #23. ПЕРЕД ПАВИЛЬОНОМ СОНВОНЧЖОН (НОЧЬ)

Придворная дама Хан смотрит на сеть, которую вывесили перед павильоном, а служанка Кан прячется в дверном проеме и продолжает подглядывать.

В свете окна виднеются тени Хвачжин и королевы Чо. Они о чем-то перешептываются. Служанка Кан пытается подслушать разговор, но случайно наступает на засохший лист. Раздается хруст.

Услышав звук, придворная дама Хан выглядывает из-за угла и подходит к служанке Кан. Она не успевает схватить служанку, так как в павильон входит шаманка.

Придворная дама Хан (обращаясь к шаманке). Подождите немного.

Пока шаманка ждет, служанка Кан потихоньку удаляется.

S #24. ПАВИЛЬОН ТЭЧЖОЧЖОН (НОЧЬ)

Хонён аккуратно кормит лекарством потерявшую сознание Соён.

Чхольчон сидит вдалеке и смотрит на происходящее. Как только Хонён заканчивает, он обращается к ней.

Чхольчон. Я останусь с ней, так что ты можешь идти.

Главный евнух. Уже поздно. Я переживаю, что вы сильно устали.

Чхольчон. Я в порядке. Ты тоже можешь идти.

Главный евнух. Слушаюсь…

Главный евнух покидает павильон вместе с Хонён, которая держит в руках блюдце. Чхольчон остается один.

Соён сердито обращается к Чхольчону.

Соён. Ты опоздал. Твое понимание мне ни к чему.

Чхольчон с грустью и сожалением смотрит на Соён.

Чхольчон. Я надеялся, что еще не поздно понять тебя…

Лицо Чхольчона искажено болью.

S #25. МАСТЕРСКАЯ ПОРТНОГО (НОЧЬ)

В мастерской портного в кучу навалены ткани. Портной подходит к Бёнину и здоровается с ним.

Портной. По какому делу явился ко мне глава Ыйгымбу?

Бёнин (вынимает образец ткани). У меня к тебе есть вопрос по поводу этого кусочка шелковой ткани. Ты с этим имел дело?

Портной. Это ткань высшего сорта. Если бы я и шил что-то из этой ткани, то уж точно не забыл бы. Однако ж не припомню я такого.

Бёнин. Ты уверен?

Портной кивает. Бёнин разочарованно вздыхает.

S #26. КАЗНАЧЕЙСТВО (НОЧЬ)

Бёнин держит в руках шелк и рассматривает его.

Бёнин. И что же, весь этот шелк – для ведомства королевской кухни? Это же не продукты – зачем он им?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация