Книга Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1, страница 88. Автор книги Аиль Чхве, Геок Пак

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Королева Чхорин. Сценарий. Часть 1»

Cтраница 88

Соён и Хонён высоко взлетают.

Соён. Вы все здесь из труппы Намсадан? Как вы так хорошо прыгаете?

Хонён. А разве найдется в Чосоне девушка, которая не может так же высоко прыгать на нольттвиги? [24] Только так мы можем заглянуть по ту сторону забора.

Соён. Так вот в чем дело? Точно… Прожив неделю как женщина в Чосоне, я начинаю понимать, что им приходилось куда сложнее, чем я себе представляла. Неспроста это время называют Темными веками. И это хоть я и королева.

Соён (Е). Но все во имя кровной мести!

Соён спрыгивает с доски.

S #21. СКЛАД РЯДОМ С ДОМОМ КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Соён заткнула нос кусочками чханходжи [25].

Соён. Вот, так я не смогу почувствовать запахи. Тогда воспоминания этой женщины будут заблокированы, а мой голос вернется.

Шагает, сложив руки за спиной.

Соён (Е). С сегодняшнего дня я живу лишь ради мести. А для этого мне необходимо стать еще сильнее, еще могущественнее…

Соён. Хонён! Что мне нужно сделать для того, чтобы стать сильнее, будучи королевой?

Хонён. Есть один проверенный метод.

Соён (от воодушевления выдувает чханходжи из ноздрей). И какой же?

Хонён. Произвести на свет наследника – наилучший вариант из возможных.

Соён (в шоке). В смысле произвести? Да это посягательство на права человека!

Хонён косится в сторону.

Соён. Точно! Сунвон же на моей стороне, верно?

Хонён. Кто это? Очень красивое имя…

Соён. Королева Сунвон. Наша старшая вдовствующая королева.

Хонён от удивления роняет чханходжи.

Соён. Хонён! Тогда что мне нужно сделать, чтобы произвести хорошее впечатление на вдовствующую королеву?..

Хонён (быстро берет себя в руки). Лучше всего будет родить наследника…

Соён (игнорирует). По-хорошему, нужно бы ей что-то подарить. Но что?.. Что-нибудь такое маленькое, блестящее, дорогое и красивое…

Шмыгает, принюхиваясь в сторону закрытого на замок склада.

Соён. Постой-ка! Этот запах. Вспоминаю-вспоминаю…

Словно заколдованная, она просовывает нос в дверной проем и принюхивается.

S #22. СКЛАД В ДОМЕ КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Когда перед взором Соён предстает большой сундук, ее лицо озаряет яркий свет от обнаруженного в нем золота.

Соён. Это склад «Чхонджа», на заднем дворе – «Чиджа», а рядом со специальной комнатой – «Хёнджа».

Хонён. Да. Богатства все прибывали и прибывали, и места на этом складе стало не хватать.

Соён. «Чхонджа», «Чиджа», «Хёнджа»… А сколько еще таких хранилищ по всей стране, и это не считая моего дома…

Хонён. Столько, что можно все буквы «Тысячесловия» использовать.

Соён снова заглядывает в сундук, и в ее глазах будто отражается этот золотой блеск.

Соён (Е). Ах, сейчас ослепну от такой красоты! Ну наконец-то хоть где-то поживу с серебряной ложкой во рту.

Соён ходит между сундуками, словно вышла на шопинг.

Соён. Вот это!

Хонён берет рулон шелка.

Соён. И вот это тоже.

Хонён берет слиток золота.

Соён. Все остальное, кроме этих двух вещей, упакуй.

Хонён. Прям все?

Соён. Я возьму с собой все, а после вернусь во дворец!

Хонён. Уже слышу, как ваш отец падает в обморок…

Соён. С этого момента я королева лоббирования.

Слуга (в спешке вбегает в кладовую). Ваше Величество! Его Величество только что прибыл.

Соён. Уф, зачем это он? Я и так собиралась во дворец, так что передайте, чтобы возвращался обратно и ждал меня там.

Хонён. Что же вы такое говорите, Ваше Величество?

Соён. Сейчас мне необходимо наладить отношения со вдовствующей королевой, так что стоит отдалиться от Его Величества.

S #23. РЯДОМ С ГЛАВНЫМИ ВОРОТАМИ ДОМА КИМ МУНГЫНА (ДЕНЬ)

Паланкин останавливается; внутри сидит Чхольчон. Лица его не видно за шторками.

Хонён через силу тащит Соён к воротам.

Соён. Эй, я должна выглядеть убедительно, принимая чью-либо сторону. (Смотрит на роскошный паланкин.) Это еще что за парад? Нет, ну как же королевские особы любят внимание, а.

Хонён. Проявите же уважение, Ваше Величество. (Утягивает Соён за собой в поклон.)

Чхольчон. Все в порядке.

Соён смотрит на выходящего из паланкина короля, и будто весенний бриз вместе с лепестками доносит до нее запах Чхольчона.

Ее сердце заходится неожиданным трепетом, когда она смотрит на него, ступающего к ней среди лепестков.

Чхольчон (протягивает букет цветов). Пойдемте со мной.

Соён от неожиданности принимает подарок.

Кадры от первого лица. Чхольчон зачитывает указ.

Чхольчон. Поздравляю с тем, что были выбраны именно вы.

Лицо Соён становится краснее с каждой секундой, пока она слушает указ короля о ее избрании.

Чхольчон. Королева!

Вдруг Соён резко приходит в себя от его голоса.

Чхольчон (берет руку Соён). Что такое? Вы вся красная и дыхание сбилось. Неужели вам опять поплохело?

Соён (вырывает руку). Кто это тут раскраснелся и не может дышать? Я? Может, съела слишком многой полезной пищи сегодня, а?

А затем она отворачивается и начинает бить себя по груди букетом, словно пытаясь изгнать злого духа.

Соён (Е). Проваливай! Ким Соён! Немедленно убирайся из своего… нет, убирайся из моего тела!

Чхольчон удивленно смотрит на Соён, не понимая, что с ней происходит.

Соён (Е). Ведь мне больше некуда податься.

Чхольчон больше не может на это смотреть и останавливает Соён, пытаясь забрать у нее букет.

Соён. Не отдам! Мое! (Рычит, словно зверь, защищающий свою добычу.)

Чхольчон (хмыкает). Не думал, что вам так сильно понравится.

Соён. Кому это здесь понравилось? Просто уж лучше остаться здесь, чем жить как труп.

Чхольчон (косится). И почему каждый раз после того, как приходите в сознание, вы становитесь все страннее?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация