– Минутку герр майор. – И гауптшарфюрер снимает трубку телефона, несколько слов в трубку и просьба подождать.
Через пару минут появляется штабс-фельдфебель
[15], показывает дежурному квиток временного пропуска и предлагает Паулю пройти. Идти недалеко, два поворота коридора. Строевой отдел
[16]. Большой кабинет на шесть рабочих мест. Фельдфебель указывает Паулю на стол, за которым сидит молодой лейтенант. Пауль снимает шинель и проходит к указанному столу. Все присутствующие в кабинете уставились на вошедшего майора. Китель майора интендантской службы явил тыловым штабистам впечатляющий иконостас. На кителе были нашивка снайпера, знак «За ранение» первой степени, планка «За ближний бой», Аншлюс-медаль, щиты «Варшава», «Дюнкерк», «Балканы» и «Крым» и в довершение Железный крест 1-го класса и немецкий крест «Восточная звезда». Всё это говорило понимающему, что молодой офицер в тыловую службу попал совсем недавно, а до этого успел весьма себя проявить на передовой. Лейтенант, к которому направился Пауль, аж подпрыгнул со своего стула, отдал честь и представился. Пауль поощрительно улыбнулся лейтенанту и, в свою очередь, представился, протягивая ему свой зольдбух.
Лейтенант внимательно просмотрел солдатскую книжку Пауля и с ещё бблыпим уважением взглянул на майора. Майор был всего на четыре года старше кадровика, и такой впечатляющий послужной список. Польша, Франция, Балканы, Крым, Кавказ, ранение под Сталинградом, офицер для особых поручений при генеральном комиссаре в Риге. Несколько дней назад из канцелярии главы Абвера пришло указание завести новое послужное дело на этого майора взамен утраченного в Риге.
Фото на новые документы, перенесение данных из солдатской книжки в послужное дело, заполнение анкеты, изучение основных служебных инструкций, и вот через полтора часа лейтенант вручает Паулю новенькое розовое удостоверение офицера Абвера. Звонок по телефону непосредственному начальнику Пауля.
– Сейчас, герр майор, подойдёт ваш начальник – исполняющий обязанности начальника отдела МТО
[17] гауптманн Шлоссер.
– Исполняющий обязанности? А начальник?
Лейтенант несколько смутился, а потом сделал жест рукой, как будто смахивал с погона пылинки или отсутствующие на его погоне звёзды
[18].
– У нас уже месяц идут реорганизация и проверки. Вот бывший начальник с замом несколько дней назад на Восточный фронт уехали, – прокомментировал свои жесты кадровик.
Гауптманн Шлоссер. Средний рост, фигура легкоатлета, лет тридцать пять, брюнет, резкие черты лица, слегка оттопыренные уши и недовольное выражение лица. Ага. Только гауптманн раскатал губу из старшего офицера отдела махнуть сразу в начальники оного, как тут появляется майор с протекцией от самого оберфюрера. И хотя майора пока назначили рядовым офицером в отдел, скорее всего именно он через какое-то время сменит Шлоссера во главе отдела, да ещё и без приставки И. О. Чему уж тут радоваться?
Шлоссер отводит Пауля на второй этаж, где отдел МТО занимает несколько кабинетов.
– Вот ваше рабочее место, герр майор. – Шлоссер указывает рукой на рабочий стол в довольно просторном кабинете, метров в тридцать пять квадратных.
Два стола, платяной шкаф, несколько открытых и закрытых стеллажей с документами, тумба с телефоном, два сейфа, старый потёртый диван, четыре стула, ничего лишнего.
В кабинет заходит оберлейтенант.
– Знакомьтесь майор, это оберлейтенант Иоганн Бюлофф, Ваш коллега и сосед. Иоганн, это майор Пауль Босс, будет служить у нас в отделе.
– Здравия желаю, герр майор.
– Здравствуйте, герр оберлейтенант.
– Иоганн, проводи пожалуйста герра майора в секретную часть и к коменданту. Ну и вообще покажи, что у нас и где.
– Есть, герр гауптманн. Пойдёмте, герр майор.
Секретка. Секретная часть. Оформление допусков, изучение инструкций по секретному делопроизводству, экспресс-зачёт на знание этих инструкций, запись в журнал инструктажей, получение карточки-заменителя. За двадцать две минуты управились.
Начальник АХО
[19] Центрального аппарата Абвера. В просторечии – комендант. Гауптштурмфюрер, слегка за тридцать, на левой руке нет двух пальцев, изуродованное левое ухо и шрам на половину рябого лица. А на кителе практически такой же, как у Пауля, набор медалей, знаков и нашивок. Хмурый комендант, рассмотрев в Пауле заслуженного фронтовика, светлеет лицом.
– Всё, что необходимо для работы, можете заказывать у меня, герр майор.
– Пауль, можно просто Пауль, камрад.
– Свои меня зовут Вилли. Что-нибудь сейчас будете получать, Пауль?
– Я, честно говоря, ещё не освоился здесь и не представляю, что может понадобиться и чего не хватает.
– Не вопрос. Пойдёмте вместе в ваш кабинет и на месте всё посмотрим и определимся.
Бюлофф немного охреневает от нетипичной любезности сурового и прижимистого коменданта.
В кабинете, собственно, есть всё необходимое для работы. Пауль внимательно осматривает кабинет. Садится на стул, что стоит за его двухтумбовым рабочим столом, и начинает просматривать содержимое ящиков. Стопки чистой бумаги, карандаши, перьевые ручки, скрепки, пустые папки, какие-то бланки, чернильница, баночки с тушью, канцелярский нож, дырокол и ножницы. Вроде бы всё есть. Вот только стул скрипит.
– Вилли, дружище, было бы неплохо ещё одну пишущую машинку. – Пауль кивает на пишмашинку, стоящую на столе Бюлоффа, – неудобно будет по очереди печатать, и нельзя ли поменять стул, а то этот как-то…
– Не проблема, машинка будет, и у меня на складе как раз вполне приличное офисное кресло имеется. Что-нибудь ещё?
Пауль задумался. Эх, гулять так гулять.
– Слушай, Вилли, я там у тебя в закромах заметил два холодильника…
– Не проблема.
Ещё пара минут, и комендант пообещал к обеду дополнительно укомплектовать кабинет электроплиткой, электрочайником, сифоном
[20], графинами для воды, чашками, стаканами, тарелками, настольными лампами и кофеваркой. Бюлофф впал в прострацию. Даже у начальника отдела не было такого богатства.
Комендант взглянул на часы:
– Время обедать. Иоганн, покажешь герру майору, где у нас столовая, а я пока организую доставку сюда всего… заказанного. А после обеда, Пауль, отпросись у начальника и зайди ко мне. Я тебе ордер на квартиру выдам.