– А кто тогда за этим стоит?
– Этого я, конечно, не знаю: эти люди и адвокатам не выдают своих заказчиков. Так, моя жемчужина, мне уже пора – завтра я договорилась позав тракать с Карлом. Иди, я тебя обниму… Привезти тебе в следующий раз бусы к твоему новому браслету? Они такие красивые – и стоят всего-навсего тысячу долларов. Но смотри не порви их во время превращения, хорошо?
– Конечно, – пообещала ей Элла – уже намного умиротворённее.
И обе удалились в сторону парковки.
Мы с Шари поплыли обратно к пляжу – нам было над чем поразмыслить.
Десяток Гарри
Вообще-то я собирался назвать коралловый полип Гарри. Но поскольку мы вытащили из моря десять братьев и сестёр, имя Гарри я дал им всем: начиная с Гарри Первого и заканчивая Гарри Десятым. Я временно поместил их в аквариум в холле, где им наверняка будет хорошо.
Вскоре настало наше время. Мы тренировались, мы подготовились. Не хватало лишь мелочи: урок уже начался, нам выступать первыми, а Криса всё ещё не было. А его задачей было принести разные кусочки кораллов и картинки! Когда же он явится?
– Наверняка он вот-вот ввалится в дверь, – мысленно прошептал мне Нокс. – Вот увидишь! – Он хотел меня успокоить, но и сам изрядно нервничал.
Пятнадцать минут до начала представления рефератов. Я вспотел. Миссис Пелагиус рассказывала, с кем она однажды повстречалась во время путешествия: надеюсь, это надолго.
Наши гости – Караг, Тикаани и Холли – внимательно слушали. Жаль, в субботу им уже уезжать.
Оставалось всего пять минут. Где же этот проклятый парень?! Теперь я знал, какую ошибку допустил. Я, идиот, положился на ненадёжного, безалаберного калифорнийского морского льва, который ни к чему в жизни не относится серьёзно!
Нокс, беспокойно снуя в воде, потыкался мне в ногу:
– Мы сможем выступить без картинок и наглядного материала?
– Наверное, сможем, но хорошую оценку за это нам точно не поставят, – в отчаянии прошептал я.
Миссис Пелагиус прочистила горло:
– Так, дамы и господа, приступим к рефератам. Сначала мы узнаем кое-что о коралловых рифах!
Я медленно поднялся и пошёл к доске. Нокс крутился у моих ног, будто я выгуливаю рыбу. Я в двадцатый раз посмотрел на дверь. Криса не было. Я стал тщательно устанавливать пластиковый контейнер с коралловыми полипами, благодаря чему нам удалось выиграть не более десяти секунд.
Все глаза были устремлены на меня. Все? Нет! Холли то и дело поглядывала на Ноя – а он на неё.
– Так, можете приступать, – сказала учительница, и я почувствовал, что она начинает терять терпение. Не говоря уж об одноклассниках. Элла и Барри злорадно перешёптывались. Всякий раз, глядя на Эллу, я вспоминал подслушанный разговор. Кто бы мог подумать, что у неё есть совесть! Вчера она припёрла мать к стенке, хотя это мало что дало.
– Итак, ребята… – начал я, улыбнулся публике и покосился на свои заметки.
В этот момент в кабинет ворвался худенький мальчик с длинными светлыми волосами – он сильно запыхался, но широко улыбался. Крис! Я с облегчением увидел у него в руках стопку бумаги.
– Простите, что опоздал! Когда я хотел распечатать картинки, цветной принтер в секретариате заупрямился…
– Потом расскажешь – начинай! – прорычал я. Похоже, он только сегодня утром вспомнил, что надо распечатать картинки. Но я испытал такое облегчение, что больше не мог на него злиться.
Мы начали. Ещё как! Рассказывая, где можно найти рифы – преимущественно в тёплых, но также и в холодных и глубоких водах, – Крис выкрутил своё обаяние до упора. Затем слово взял Нокс и описал разные виды кораллов. Я тем временем держал картинки, а Крис пускал по рядам подходящие экземпляры. Мы были как три слаженно работающие шестерёнки.
И вот наступила кульминация нашего шоу.
– А теперь выключите, пожалуйста, свет! – сказал я. – Мы покажем вам кое-что особенное! – Барабанная дробь оказалась бы сейчас очень кстати. – Здесь вы видите… настоящие живые коралловые полипы!
Ничего не происходило. Ровным счётом ничего.
– Наш почётный гость ещё не проснулся – возможно, его сбила с толку внезапная перемена освещения… – Крис тянул время. Я озабоченно заглянул в контейнер. О боже, вдруг все десять Гарри умерли?!
– Что случилось? – раздражённо пробулькал Нокс.
– Откуда мне знать: кто у нас эксперт по полипам – ты или я? – тихо проворчал я.
– Цып-цып, покажись, маленький Гарри! – Крис постучал по контейнеру.
Я сомневался, что это поможет. На месте полипов я бы не стал высовывать голову, если бы некое существо в тысячу раз больше меня устроило мне землетрясение. Аллигаторы Токо и Томкин утратили к нам интерес и стали колотить друг друга панцирными мордами. Элла начала красить ногти. Юна читала под столом новый роман. Я видел, что Джаспер борется с искушением поразгадывать кроссворд.
– Ничего страшного, ведь кое-кто из вас уже бывал ночью в море и, возможно, видел там… – начала миссис Пелагиус.
В контейнере наконец-то распустились псевдоцветы.
– Та-да-а-ам – вот и он! – Крис явно испытывал облегчение. – Гарри, маленький полип, и его братья и сёстры! Мы сейчас пустим их по рядам, чтобы все могли посмотреть.
– Подожди, я тебе помогу, – сказала Ноэми, взяла контейнер в зубы и обошла класс, показав Гарри каждому.
Крис улыбнулся ей:
– Супер, спасибо.
Наконец я произнёс заключительное слово:
– Многие рифы уже погибли, потому что из-за глобального потепления вода для них стала слишком тёплой. В этой стрессовой ситуации они отторгли свои ручные водоросли и стали из-за этого бледными, как кости…
– Можно мне наконец съесть этот полип? – спросил Нокс.
– Но у него есть имя! – прошипел Крис. – Нельзя есть того, у кого есть имя!
– Ну и что? На вкус это не влияет.
Я немного повысил голос и пристально уставился на Нокса:
– …поэтому мы посадим эти кораллы на новом месте, чтобы они укоренились здесь и образовали новый риф. Спасибо за внимание!
Все зааплодировали. Мы с Крисом поклонились. Нокс надулся.
– Спасибо, мальчики. Хорошая мысль – посадить их здесь, – одобрила миссис Пелагиус и поставила нам «отлично». Мы дали друг другу пять. Моя ладонь с тихим влажным шлепком хлопнула по грудному плавнику Нокса.