Книга Полночные тайны, страница 32. Автор книги Холли Рейс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Полночные тайны»

Cтраница 32

– Можешь ты заглянуть в их умы, Ферн? – спрашивает лорд Элленби. – Не причиняя им вреда? Думаю, нам необходимо повнимательнее рассмотреть, с чем мы имеем дело.

Я киваю и кладу ладони на голову мужчины. Олли опускает руку на мое плечо. Иммрал Олли, хотя и не активен, поддерживает мою силу, позволяя мне легче переносить головную боль.

В голове мужчины то же, что и в голове женщины, – темная губка там, где следует быть инспайрам, а потом, если я как следует ее сжимаю, появляются фиолетовые глаза Мидраута. Я сообщаю об этом лорду Элленби.

– И это просто глаза? – спрашивает он. – Ничего больше?

Если мне и кажется странным этот вопрос, я ничего не говорю.

– Дайте еще посмотреть. Думаю, это просто глаза.

Лорд Элленби вздыхает, но я не могу понять, облегчение это или что-то еще.

– Ты можешь их убрать?

Я пробую мысленно тащить глаза, но чувствую сопротивление.

– Погодите, – шепчу я. – Думаю, там есть что-то такое, что удерживает их на месте. – Я снова тяну, и сновидец испускает стон. Я тут же освобождаю его. – Боюсь ему навредить, – сообщаю я остальным.

– Вот и я тоже, – кивает лорд Элленби. – Но давай хотя бы проверим: можно ли понять, что это такое.

Из сторожки у ворот, за стенкой шатра, доносится какой-то крик.

– Мне гораздо труднее разобраться, когда вокруг шум, – с нажимом произношу я.

Через мгновение в шатер заглядывает Самсон:

– Сэр, вы должны срочно уйти в замок.

– В чем дело, Самсон?

– Сновидцы. Их много, и они направляются сюда.

– Люди Мидраута?

– Похоже на то.

Самсон поднимает полог шатра и внутрь врывается топот марширующих ног. Он звучит в одном ритме с речитативом, ставшим уже таким знакомым:

– Один голос!

– Мы должны уйти, сэр? – спрашивает Олли.

– Нет, – хмурится лорд Элленби. – Думаю, нет. Самсон, как ты считаешь, долго ли сможешь их удерживать?

– Не слишком долго. Может, несколько минут.

– Хорошо. Мы постараемся действовать быстро.

– Сэр, – качаю я головой, – я не могу гарантировать…

– Знаю, Ферн, но будь я проклят, если позволю Мидрауту провести этих спящих в Тинтагель со всем тем, что в них напихано.

– Вы думаете, нападение предназначено именно для этого? – спрашивает Майси, прикладывая ладонь к груди.

– А ты так не думаешь?

Мы переглядываемся, все пятеро. Если страх лорда Элленби обоснован, то надвигается нечто более серьезное. И мы должны добраться до самого дна и точно выяснить, что Мидраут сотворил с этими сновидцами.

– Вы можете с помощью ваших Иммралов показать мне, что там происходит? – спрашивает Джин. – Вдруг я окажусь полезной?

Я киваю, втайне страшась нового напряжения.

– Возьми меня за руку, – говорит Олли аптекарю.

Я тут же чувствую лишний вес, когда через Олли ум Джин объединяется с моим. Я пытаюсь через брата передать то, что вижу в мозгу сновидца. Ритмичные шаги уже ближе. Земля дрожит под их весом.

– Действует? – спрашиваю я.

– Да, – следует ответ. – Ты можешь показать мне дно глаз более подробно?

– Она не видеокамера! – резко бросает Олли, но я стараюсь это сделать.

Я мысленно проталкиваюсь вглубь этих глаз, чтобы показать пространство под ними.

– Видишь? – говорит Джин. – Там, у самого основания, где в Итхре начинался бы позвоночный столб?

Теперь, когда она это сказала, я действительно вижу. Нечто даже темнее черной губки привязывает глаза к черепу.

– Может, ты смогла бы извлечь это, не повредив ему, – предлагает Джин. – Если ты сумеешь расширить щель…

– Понимаю, – перебиваю я Джин, потому что то, как она это говорит, словно речь идет о хирургической операции, вызывает у меня тошноту.

Я обволакиваю своим умом то, что держит там глаза, мягко давлю на череп мужчины, на губку внутри, расширяя брешь. Дыхание мужчины учащается.

– Все в порядке, – говорит мне Олли. – Ему не больно.

– Ты можешь действовать быстрее? – спрашивает Майси.

– Нет, она не может! – огрызается на нее Олли.

Но я не виню Майси за ее панику. Движение прохладного воздуха на моей щеке говорит мне о том, что кто-то ушел. Догадываюсь, что это лорд Элленби и Самсон отправились удерживать сновидцев.

Теперь я сосредотачиваюсь на основании глаз, давлю на них со всех сторон, чтобы их высвободить. Постепенно, с усилием большим, чем мне хотелось бы, они сдвигаются, и с ними то, что удерживает их на месте, чем бы оно ни было. Оно скользит из провала, который уходит глубоко в позвоночник спящего. Мужчина снова стонет.

– Может кто-то открыть ему рот? – прошу я. – У меня руки вроде как заняты.

– Сделано, – отвечает Джин.

И я постепенно вытаскиваю через рот мужчины и глаза, и то, что их держало. Я слышу судорожные вздохи, когда что-то тяжело падает на медицинский поднос.

На этом подносе, который держит Джин, лежит пара фиолетовых глаз, сверкающих инспайром, и длинный, скрученный хвост. Но это не самое ужасное. Этот хвост увешан тонкими усиками, как какие-нибудь корни кошмарного дерева. Некоторые из усиков еще гибкие, но большинство затвердели, превратившись в шипы.

– И это было у него внутри?! – выдыхает Майси.

– Должно быть, новое изобретение Мидраута – он подсаживает это туда, и оно растет вниз, а не вверх, – говорит Олли.

Из сторожки снова доносится шум. Олли выглядывает из тента.

– Быстрее! – кричит он. – Бежим внутрь.

– А как насчет второй? – спрашиваю я, глядя на сновидицу, в черепе которой по-прежнему сидят фиолетовые глаза со змеиным корневищем.

– Некогда, – говорит Майси. – Придется ее отпустить.

– Но… – начинает Джин.

И тут решение принимается за нас. Сновидица мгновенно оживает, как будто кто-то нажал на выключатель. Она смотрит на открытый полог шатра – и бросается бежать.

– Она бежит к мосту! – кричит Майси. – Она хочет попасть в замок! Быстрее! За ней!

Мы с Олли мчимся за сновидицей, не обращая внимания на головную боль. Вот чем занимается Мидраут, думаю я на ходу: он старается проникнуть в Тинтагель, чтобы уничтожить нас. Сам он туда войти не может, потому что мощь защиты Тинтагеля никогда не пропустит его. Но сновидцы, которые не желают нам зла сознательно… они могут войти. А если ими управляет Мидраут, то кто знает, какой хаос они могут учинить.

Самсон и лорд Элленби уже рядом со мной. Я протягиваю руку, пытаясь остановить спящую своим Иммралом, но я уже истратила сегодня слишком много силы, мой мозг не в том состоянии, чтобы сделать это. Самсон выхватывает из-за спины стрелу и подпрыгивает высоко в воздух, чтобы иметь пространство для выстрела. Но я вижу в его глазах, в движении его рук, обычно таких уверенных: он не может заставить себя ранить сновидицу. Это против нашего кодекса. Это не то, что Самсон может сделать. Но если есть то, что могу сделать я, так это защитить тех, кого люблю.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация