Варравин (подходя в это время тихо к Тарелкину). Теперь, змея, ты у меня в руках!..
Тарелкин (с ужасом). Варравин!!.
Варравин (шипит). Я-я-а-а-а!!. (Тем же ходом, берет стул и ставит его перед Расплюевым.) Теперь садитесь.
Расплюев садится.
У него, стало, хобот.
Расплюев. Фу-а!!!
Варравин. Хобот как жало скорпиона и крепости адамантовой.
Расплюев. Фу-а! бррр!..
Варравин. Подкараулив теперь вас, он избирает в голове вашей место (выбирает у него в голове место), да хоботом-то как кокнет (кокает Расплюева по голове костылем). Ну, стало, и этим самым повергает вас в беспамятство – понимаете, в беспамятство.
У Расплюева занимается дух, он делает знак, что понимает.
и начинает он из вас сосать… сосать… крррровь сосать…
Тарелкин с отчаянием рвется.
Расплюев. Ай, ай, держи!
Качала (жмется к Расплюеву). Ух, ух!..
Варравин (бросается к Тарелкину и затягивает ему руки. Тихо). Отдай, злодей, мои бумаги!
Тарелкин. Не отдам!!.
Варравин (затягивая ему крепче руки). Берррегись! (Схватив шляпу и костыль, поднимает руки кверху; и вслух.) Боже праведный! Упаси мои косточки.
Расплюев (ухватываясь за него). Стойте-стойте, я вас не выпущу.
Варравин (указывая на Тарелкина). Держите его – берегите, – это птица редкая; – со дня сотворения мира не было!.. Какая честь, полиции честь – вам честь!
Расплюев. Не оставляйте нас.
Варравин (уходя). Вам крест – непременно крррест!!!
Расплюев (уцепившись за Варравина). Нет, нет – я вас не выпущу!!.
Варравин (рвется). Не имеете права!..
Расплюев (его держит). Имен… именем полиции вам приказываю… Качала! Шатала! – Сюда! Саркань ты мне этого зверя – саркань!! Я ему первый допрос при вас вкачу.
Качала и Шатала накидывают на Тарелкина петлю.
Крути его! крути!
Они крутят.
В мою голову крути! Еще!..
Тарелкин. Ох, ох, – разбойники, – что вы?
Расплюев. Ага – голос подал! Говори, анафема, – кто ты?
Тарелкин (в сторону). Пропала моя головушка… (Опускает голову .)
Расплюев. Ну же, говори.
Тарелкин. Что мне говорить? Я вам говорил – я Копылов.
Расплюев. Врешь, адская душа! Он умер. Вот бумаги – умер, выпотрошен и в землю зарыт! (Качале .) Крути!..
Тарелкин. Ой-ой-ой, – ну, я Тарелкин – ой, Тарелкин!
Расплюев (с силою). Врешь – Тарелкин – сам генерал Варравин – что ты, анафема, морочишь. (Качале.) Крути!
Тарелкин (кричит). Ай, батюшки, ай… я… я… оба.
Варравин (Расплюеву). И оба мертвые.
Расплюев (хватая себя за голову). Это, это ужасно! (Вдруг вскакивает .) Цепей и кандалов!!. Тут преступление!.. Нет, – нет, тут два преступления!
Варравин (подхватывая). Нет, тут три преступления!.. (Поднимает высоко шляпу.) К начальству!.. Да!..
Расплюев (также махая шляпою). Так!! К начальству!!
Схватываются с Варравиным под руки и стремительно выбегают вон, махая шляпами; – за ними Качала
и Шатала тащат Тарелкина, прикрученного веревкою к стулу.
ЗАНАВЕС ОПУСКАЕТСЯ.
Перемена декораций. Частный дом. Зал. Столы. Прямо против зрителя вхожая дверь. Направо дверь
в темный коридор. Налево дверь в присутствие.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Ох сидит у стола, перед ним стоит графинчик. Расплюев.
Расплюев (вбегая). Где частный пристав? Где?
Ох. Я здесь, здесь.
Расплюев. Ччч… честь имею явиться.
Ох. Ну.
Расплюев. Я вне себя.
Ох. Как?
Расплюев. Я весь в воспалении.
Ох. Говори, что.
Расплюев. У нас в квартире жили двое.
Ох. Ну?
Расплюев. Как следует жили, умерли и в землю зарыты.
Ох. Ну, – туда их!..
Расплюев. Двое эти один! – и этот один жив?!.
Ох (плюет). Вот всегда так соврет, что как обухом по лбу.
Расплюев. Есть воля ваша.
Ох. Да ты, может, натощак так врешь; – так вон выпей водки. (Наливает ему водки.)
Расплюев (с жаром). Что водка? – Меня выше водки подняло.
Ох (пьет). Выше водки?! – стало, действительно необыкновенное дело! (Встает.)
Расплюев (с возрастающим жаром). Со дня сотворения мира не было!
Ох. Рассказывай.
Расплюев. Извольте себе представить. Выходец с того света – оборотень, вуйдалак, упырь и мцырь – взят!.. Мною взят! Я весь в воспалении.
Ох. Да где же он взят?
Расплюев. На квартире умершего Тарелкина и умершего Копылова.
Ох. Откуда же этот оборотень явился?
Расплюев. Из земли вырос, – с неба свалился, из двух мертвых один живой вылупился; – теряюсь; – помрачился ум; – как в тумане хожу.
Ох. Да где же он. – Заарестован?
Расплюев. Здесь – скручен канатом и взят! Вот тут – вон (указывает) в секретной и сидит!.. Можете представить эту честь – мне честь – полиции честь – награды – кресты…
Ох. Да ты, кажется, спятил.
Расплюев. Я взял – я! – При сильнейшем сопротивлении (бьет себя в грудь), с опасностью жизни!..
Ох. Сядь.
Расплюев (вышедши на авансцену). Я Шамиля взял!!!
Ох (толкает его на стул). Сядь, говорю, ты угорел!
Расплюев (вскакивает). Крррест мне – крррест – Георгиевский…
Ох (прерывая его). О, проклятый болтун! ступай к черту! (Высовывает его в дверь .)
Расплюев (в дверях). Это мое убеждение!..
Ох захлопывает дверь.
ЯВЛЕНИЕ IX
Ох (один).
Ох (думает). Стало, действительно, что называется, казус!.. Жили двое (думает) – оба умерли – убиты, что ли? Явился один – и этот один жив – черт возьми – даже лоб трещит! Гм! – такая досада… ничего от него толком не отберешь… (Думает .) Как бы мне его в резон ввести – а… постой! (Вывертывает ручку из половой щетки .) Вот так хорошо будет… (Отворяет дверь .)