Книга Моя темная королева, страница 32. Автор книги Кристина Тэ

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Моя темная королева»

Cтраница 32

– Он нас проводит, – объясняет Принц и шагает следом, а мне остается лишь замкнуть эту безумную процессию.

– Ты хоть представляешь, сколько воинов и авантюристов полегло в попытках отыскать удачу горгобора? – бросает Принц через плечо.

– Столько же, сколько и в поисках любого другого мифического сокровища, – отвечаю я.

– Где твой дух приключений?

– А где был твой, когда я отбивалась от каких-то щекотуний?

– Русалок, – поправляет он, и я хмурюсь.

– Это тоже что-то олвитанское?

– Скорее трогмеретское. Лесные девы, любят смертельную щекотку и не только. Если б рядом был водоем, они бы предложили тебя утопить.

– Ага, если бы нашли рифму.

Теперь мы идем бок о бок, и я, повинуясь странному порыву, хватаю Принца за руку. Так гораздо лучше. Спокойнее. Он замирает на мгновение, но потом сжимает мои пальцы в ответ.

Бруни похабно хихикает.

Что нужно сделать, чтобы он наконец с меня свалился?

– На самом деле они не очень-то старались. Так даже я могу. Ну, например… – Принц прокашливается и декламирует: – Ведьме надоело жить, Ведьму надо утопить!

– Хочешь к ним? А то я устрою. Обсудите тонкости поэтического мастерства…

– Злая ты, – бормочет он.

– Я одно из добрейших существ в этих лесах.

– Вот был у меня один друг…

Закончить Принцу не удается – я начинаю смеяться, уткнувшись лбом в его плечо.

Потому что только теперь понимаю, что он и правда жив. Потому что одной тут до дрожи страшно, и я не останавливалась только из опаски, что уже не найду в себе силы снова пойти.

И потому что впереди, выпятив прозрачную грудь и лапой прижав к земле юркий клубок, гордо стоит горгобор, а меж его немыслимых рогов сверкает зеленью в солнечных лучах совсем другой лес.

Сад Каменной Девы.

Глава 17. Обменять удачу
Моя темная королева

В детстве ты была моим единственным другом и самым страшным врагом.

Я и представить не могла, что бывает как-то иначе. Что можно любить кого-то и не бояться его.


Моя темная королева

Смех мой, громкий и неуместный, довольно быстро переходит в легкие всхлипы и затихает, и я благодарна Принцу за отсутствие комментариев. Хотя, судя по лицу, его мое поведение явно тревожит. Он тянется ко мне свободной рукой, но то ли вспоминает о прикосновении к горгобору, то ли замечает сияние чар в вечном мраке – и позолоченные удачей пальцы замирают, так и не достигнув цели.

Дыхание перехватывает от облегчения и разочарования, и я отстраняюсь, наконец отпустив ладонь Принца.

– Мы пришли, – говорю хрипло. – Я вижу сад.

– Нам нужен сад? – удивляется он, и я понимаю, что так ничего и не рассказала о договоре с Хозяином.

Зато успела обсудить поэзию русалок. Молодец.

– Ты был в ловушке, – начинаю издалека.

– Это я запомнил.

– И тебя выпустили в обмен на яблоко из этого сада.

– Отличная сделка, – хвалит Принц. – А может, просто сбежим?

– Нет, – отвечаю я прежде, чем бруни успевает распищаться. Я прямо чувствую, как он набирает воздух в крошечную грудь. – Я дала слово.

Принц какое-то время молчит, осмысливая услышанное.

– Ладно, – вздыхает в итоге. – Значит, идем воровать яблоки. Дружил я с одним воришкой… но об этом потом. А сейчас лучше ответь на довольно неловкий вопрос… Что за мелочь пыхтит на твоем плече?

Бруни и правда пыхтит, а после слов Принца едва ли дым из ушей не пускает. Я бы его утешила, но боюсь даже палец протянуть – точно ведь откусит.

– Не переживай, – говорю обоим сразу. – Ты ему тоже не нравишься.

И с уверенностью, которой не испытываю, иду к горгобору.

Зверь мягко отступает, открывая просвет меж двух темных широких стволов, и выскользнувший из его лап клубок тут же прыгает ко мне в руки. Я крепко прижимаю его к груди, пытаясь унять разогнавшееся сердце, и вглядываюсь в сад Каменной Девы.

Самый диковинный из всех, что мне доводилось видеть, о каких доводилось слышать.

Небо над ним все же ночное, все с той же застывшей луной, а то, что я приняла за солнечный свет, – это сияние сотен и сотен плодов, разбросанных по кронам выстроившихся в замысловатый лабиринт деревьев. Тропинки между ними ровные, каменные, будто припорошенные крошевом самоцветов, а в глубине центральной аллеи виднеется широкая площадь с резными колоннами, увенчанными невесомым белым облаком вместо крыши.

Деревья на вид кажутся одинаковыми, с изящными ветвями и идеальными листочками, похожими на крылья бабочек. Но фрукты на них самые разнообразные, словно кто-то шутя развесил их вперемешку, как праздничные игрушки. Вот апельсин прижимается солнечным боком к сочной груше, яблоки покачиваются на одной ветке со сливами, а где-то мне даже чудятся гроздья смородины и винограда, прямо так, на деревьях, словно тут они и родились.

Корни же вовсе не прячутся под землей, как им положено, а тянутся друг к другу над ней, встречаются вдоль каменных дорожек и даже сплетаются в искусные скамейки и столики, полные фруктово-ягодных угощений.

Я осознаю, что уже вошла в сад, только когда Принц хватает меня за руку и шепчет:

– Не торопись. Ты знаешь, кто здесь хозяин?

Я киваю.

– Каменная Дева.

– Горгобор не пошел за нами, – бормочет Принц, все еще крепко меня удерживая. – Мне это не нравится. Он избегает лишь тех, кто может одолеть его и забрать удачу силой.

– Думаю, таких немало.

Я верчу головой, пытаясь понять, что же не так со всем этим плодовым разноцветьем. И смущают меня вовсе не апельсиново-грушевые деревья и даже не виноградные. Просто здесь…

– Нет запахов, – говорю я вслух. – Совсем ничем не пахнет.

– А чем должно? – Принц ведет носом, принюхивается.

– Сливами и персиками. Зеленью. Корой. Чем угодно. Даже от камня чем-нибудь, да веет, а мы во фруктовом саду…

– И останетесь здесь навсегда… по частям, – проносится у нас над головами низкий женский голос, – если не проявите почтение.

Клубок в моей руке нервно дергается, бруни на удивление бесшумно прячется в волосах, а Принц только спину распрямляет да уверенно идет на звук, утягивая и меня за собой.

– Прошу прощения, госпожа, – громко говорит он, и налетевший ветер подхватывает его извинения, усиливает, разносит во все концы. – Мы лишь путники, измученные островом, и от усталости совсем забылись. Но с радостью поприветствуем вас лицом к лицу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация