Догнав остальных, я показала им свое приобретение.
Тетя Полли улыбнулась.
– Твой брат Найджел раньше такие обожал. Покупал пачку-другую каждый раз, когда мы приезжали сюда обедать. А потом, когда у него в школе была научная ярмарка, я научила его, как самому такие делать. – Она вздохнула. – Потом я несколько месяцев об этом жалела.
– Вы можете их делать?
– Я же химик, а мой папа был фокусником, поэтому я выросла на таких трюках. В этих, например, – она указала на взрывающиеся, – смесь серы, древесного угля и нитрата калия. Воссоздать такие довольно просто, хоть и отнимает много времени.
– Ух ты, – изумилась я. Это очень здорово – когда в семье есть женщина-ученый.
Через два квартала мы свернули на узкую улочку. Здесь было не так много людей, и вывески поменьше, без ярких красок. Парикмахерская, страховая компания – и никаких магазинов для туристов. Это был длинный квартал, и он весь поднимался в гору, так же круто, как луг у нас в Огайо, где мы катались на санках. Я с каждым шагом чувствовала, как у меня напрягаются икры.
На половине подъема, когда мы проходили мимо игровой площадки, где пара мужчин в майках бросали мяч в корзину, Френни объявила:
– Вот и пришли.
Мы снова свернули вправо и оказались в еще более узком переулке, который оканчивался тупиком. С одной ее стороны тянулся сетчатый забор вокруг площадки, а с другой – здание печеночного цвета. Над дверью висели золотисто-красные фонарики, а между ними пластиковая вывеска с надписью: «ЧАЙНАЯ КОМНАТА ХАНГ А».
– Мы будем есть здесь? – Это не выглядело местом, подходящим для пира. У меня свело живот. – М-м… моя мама говорит, в китайских ресторанах опасно, потому что там бывают опиумные притоны с белыми рабами. – Я не была уверена, что верю в это, потому что вблизи нашего дома был только один такой ресторан, «Вингс», и он находился в торговом центре, рядом с «Супер Дупер». Но…
– Чушь собачья, – сказал Френни.
Тетя Полли меня приобняла.
– Тут нечего бояться. Мы с Френни давно сюда ходим. Снаружи он, может, и не так здорово выглядит, но поверь мне, еда здесь просто восхитительна.
– Он стоит здесь уже пятьдесят лет, это самый старый ресторан в Америке, где делают дим-сам, – сказала Френни, придерживая дверь. – Дим-сам переводится примерно как «вкусные крохи».
– О, хорошо. – Я надеялась, это прозвучит спокойно, потому что мне не хотелось показаться трусихой, но мой голос дрогнул.
– Ты достаточно смелая, чтобы попробовать что-то новое? Если захочешь поесть просто в кафе, где делают сэндвичи, то ничего страшного, – сказала тетя Полли.
– Нет, я же хотела приключений. – Я сделала глубокий вдох и проследовала внутрь за Френни. Я не спрашивала, что это за крохи такие, но скрестила пальцы, молясь, чтобы это не были нарезанные сверчки.
Внутри это оказалась скорее столовая, чем модный ресторан. Все, кроме нас, были китайцами. За столиком в углу три женщины с сетками для волос сидели вокруг большой кучи мяса и скатывали его по кусочкам в маленькие шарики. Быстро щебеча при этом, они заворачивали каждый кусочек в тесто.
– Столик на троих, – сказала Френни, и официантка отвела нас к пластиковому столу с бумажными салфетками. Она хотела выдать нам меню, но Френни подняла руку и сказала: – Нам поднос номер два и горшочек по-ни. – Она повернулась ко мне. – Это чай. Или ты хочешь?..
– У них есть кола?
Она кивнула.
– Нам два чая и бутылку кока-колы.
Я испытала облегчение, когда официантка вернулась со знакомого вида бутылкой из зеленого стекла. Пар от коричневого горшочка чем-то напоминал по запаху листья, которые горели во дворе в паре кварталов отсюда. Еще через две минуты официантка вернулась с подносом, на котором стояли три круглые низенькие корзинки из бамбука, накрытые крышками.
– Ха-гоу, суи-ми, бант, – сказала она.
Я понятия не имела, что это значило, но Френни сразу же просияла.
– Да, все три, – сказала она. Официантка сняла крышки и поставила корзинки на стол.
В каждой было по четыре… штуки. Я никогда не видела ничего подобного. В двух было что-то круглое: в одной большое и пушистое, в другой – как маленький приземистый гриб без стебля. В третьей что-то выглядело как прозрачный полумесяц.
– Большие белые – это свиные булочки, – указала тетя Полли. – Мои любимые. – Она взяла одну и положила мне на тарелку. – Давай, только разломи сначала.
Я подчинилась. Булочка оказалась похожа на плотный горячий хлеб. Когда я ее разломила, наружу вырвалась струйка пара, и в серединке я увидела измельченное мясо с красноватой корочкой. Я откусила немного. Хлеб был очень мягким и его почти не пришлось жевать, а мясо на вкус – как ребрышки, которые папа всегда готовил на День независимости. Восхитительно. Я проглотила половину булки в два счета.
Френни хлопнула в ладоши.
– Бантику зачет. Готова попробовать ха-гоу? – Она с помощью палочек подцепила полумесяц из соседней корзинки. Тот был бледный и блестящий, с загнутым краем. – Это клецки с креветками и свининой. Мне их нравится есть с соевым соусом. Он острый и соленый. – Она вылила на тарелку немного коричневой жидкости из бутылочки с красной крышкой, макнула туда полумесяц, а потом откусила от него половину.
Я попробовала сделать то же. Клецки оказались вкусными, но не такими, как булочки. Суи-ми явились мясными шариками в испеченном на пару тесте. Я успела съесть половину второй булочки, когда официантка вернулась с еще одним подносом.
– Ло-мейн, бантик, яичный рулет, – сказала она.
– Яичный рулет и бант, – сказала тетя Полли и скорчила гримасу. – Я не большая поклонница ло-мейн. – На столе появились новые корзинки и неглубокие блюдца с бледно-желтой горчицей и красным соусом.
– Этот очень острый, – предупредила Френни. – Там перец чили. Если хочешь попробовать, не бери сразу много.
Но мне даже капельки этого соуса оказалось много. Я выпила полбутылки колы, пытаясь затушить пожар во рту. Яичный рулет представлял собой жареную трубочку, начиненную овощами. Он захрустел у меня во рту, а стружка от него рассыпалась по всей тарелке.
Все стены в заведении были увешаны картинами. На одних изображались деревья и облака, а на других – драконы. И еще резные золотистые драконы располагались над дверью. И драконы в меню.
– Как думаете, драконы правда существуют? – спросила я, доев свой яичный рулет.
Они переглянулись.
– Ну, мифы или легенды о драконах есть почти в каждой культуре, – ответила наконец тетя Полли. – Историй слишком много, и они по всему миру, поэтому нельзя с уверенностью отвергать такую вероятность. С другой стороны… – она сделала паузу, задумавшись, и налила себе еще чашку горячего чая. – …У нас совсем нет ни археологических, ни палеонтологических свидетельств, которые говорили бы в пользу их существования.