Книга Книга драконов, страница 84. Автор книги Ребекка Куанг, Кен Лю, Джо Уолтон, и др.

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Книга драконов»

Cтраница 84

Они пролетели над поселением. Его аккуратные кирпичные домики были обильно увиты виноградом. Сады сияли летними цветами и созревающими овощами. Центральную площадь опоясывал фонтан в форме драконьего черепа, из отверстий которого струилась вода. Люди махали им безо всякого страха, будто видели пролетающих драконов каждый день и были рады их присутствию. В сторожевой башне женщины несли дозор, точно занимались самым обыденным женским делом. Если бы только их могла видеть Данис! Но Данис, конечно, никогда не придется уходить в долгую прогулку, так ведь? Она была защищена. Она находилась в безопасности, если так можно выразиться о той жизни.

На восток вела дорожка из белого камня, которая вскоре разделялась натрое. Каждая тропа вела к другим деревням, а оттуда тянулось еще по три – и так далее, будто дельта реки. Эти деревни представляли собой небольшие группы домов, сараев и садов, сгрудившихся вокруг центральной площади. Каждую ограждал забор из гигантских драконьих костей и рвы, наполненные чем-то похожим на кучки кристаллического песка, сверкающего на солнце. От насыпей поднимались потоки воздуха, пронизанного ароматом великолепного летнего одиночества, напомнившего Асви о ее юности, когда она проводила дни напролет на пастбищах. Один из рвов, судя по виду, выкопали совсем недавно. Его поверхность была еще затянута остатками скользкой пленки, которая высыхала на солнце.

Миновав последнюю из деревень, они полетели дальше, на восток, все выше над лугами и чахлым леском на плато. Корявый можжевельник чах под натиском колючих кустов, которые тянулись отовсюду, будто вены. Травы уступали похожим на папоротник колючкам и цветам, которые колыхались на ветру, будто язычки, выбравшиеся наружу, чтобы лизнуть воздух.

Асви уловила смутное движение. Дракон сменил курс, пока они летели над группой из восьми охотников, которые преследовали добычу.

Охотники! Как это они перешли расселину?

Вперед них по высокой траве прокладывало себе путь невидимое существо, и по клубам мерцающего тумана, что его сопровождали, Асви узнала дыхание демона. Обернувшись, она поразилась храбрости охотников – и в эту минуту поняла, что это были женщины, вооруженные копьями, луками, решимостью и отвагой. Откуда же они взялись? Это были явно не изможденные, отринутые вдовы и служанки, посланные в долгую прогулку. Они были здоровые и сильные, резвые и неустанные. На висках у них росли тонкие раздвоенные рога, не больше, чем с палец длиной. А кожа, такая же темная, как у самой Асви, необычно блестела, будто это была не совсем кожа, а какая-то мягкая чешуя.

Воздев глаза кверху, они приветствовали дракона пронзительным свистом, который словно впился Асви в плоть и отразился в костях, точно желал разорвать их изнутри.

– Кто они? – спросила Асви под гул ветра, который поглотил ее слова.

– Наши сестры, – сказал дракон и полетел дальше, оставив охотниц позади.

Они поднимались все выше, а впереди в небо врезались пики, которые становились все больше и непреодолимее. У Асви закружилась голова от разреженного воздуха, и вскоре температура упала настолько, что она почувствовала себя окутанной льдом. Но от дракона исходил жар, который согревал ее сердце и поддерживал в ней решимость.

Они летели над усыпанными снегом склонами, через ослепительные ледяные поля и мимо зазубренных пиков. За ними, посреди вершин и ущелий, открывалось неровное плато. Эта массивная возвышенность заканчивалась крутым обрывом, напоминающим подлинный край света. Дракон приземлился на плоский скальный выступ, где резко обрывался горный массив. Затем существо вывернулось то ли наизнанку, то ли наружу, и уменьшилось, приняв более плотную форму.

Форму женщины с бронзово-смуглой кожей. Раздвоенные рога у нее на голове были точь-в-точь драконьи. Асви уставилась на нее, не в силах произнести ни слова.

Женщина указала ей на восток.

Обрыв тянулся примерно с севера на юг. Горный массив, над которым они сейчас пролетели, высился к западу от них, будто спина и плечи гигантского зверя. Обрыв же был так огромен, что Асви даже не могла его оценить. Вдоль всей длины его виднелись водопады, прорезавшие в скалах углубления, а у основания были навалены обломки камней, которые образовывали таинственные узоры.

На востоке простиралось невероятно широкое поле, сокрытое зыбким туманом, за которым было не различить далекого горизонта. Местами туман разрывался, являя то извилистую реку, то лес, где бледные ветви несомненно принадлежали все тем же деревьям-гулям. И в этом призрачном лесу только одно дерево выделялось цветом – оно будто выросло из драгоценного камня. Было здесь и еще на что посмотреть: поселение, чьи изящные руины раскинулись в развилке реки; возвышающийся утес, украшенный гигантскими благородными фигурами в коронах и рясах, не совсем похожих на людей; дорога, вымощенная белым камнем и уводящая в некий далекий край, пусть отсюда дорога туда и казалась пустынной и неизведанной.

Все это появлялось и исчезало в непрестанно клубящемся тумане.

– Это земля демонов? – Асви поежилась от холодного ветра, который завывал в вышине.

– Некогда мы жили там и охотились вместе со многими другими существами. А потом явились демоны.

– Откуда они пришли?

Женщина склонила голову набок, словно прислушиваясь к голосу, который не различала Асви.

– Предки этого не знают. Но демоны безжалостно выгнали нас в эти горы. Мы думали, наш род обречен, потому что демоны также уничтожили наши гнезда. Мы больше не могли растить молодь. А потом пришли люди из-за моря.

– Разве мы выгнали вас из низин? От океана?

– О нет. У вас нет такой силы.

– Тогда что из-за нас изменилось? Демоны ведь нас тоже убивают.

– Да. И мы это заметили. Сначала мы думали, что вы тоже паразиты, маленькие и слабые, с врожденными хитростью и жестокостью, необходимыми маленьким и слабым существам для выживания. Но ваш вид обладает магией, которой нет у нас.

– Магия, которую священники используют, чтобы не пускать демонов на нашу землю?

– Они укрощают смерть. Но мы укрощаем жизнь.

– Тогда почему вы требуете приносить в жертву женщин вроде нас?

– Мы просим лишь возможности собрать то, что уже выброшено.

Асви подумала о пропасти, отделявшей нагорье от драконьей страны. Подумала о том, что священники явно не знали, что лежало за ней. Подумала о тихих деревушках и мирных жизнях, о женщинах, несущих дозор на сторожевых башнях, будто это что-то обыденное – чтобы женщины выполняли работу, которая во всех иных краях считается исключительно мужской. Она вспомнила охотниц с их небольшими рогами и молодой энергией. Прочие деревни, окруженные костяными заборами и кучами песка, излучавшими тепло под летним солнцем. Странные растения, никогда не виданные в низинах, где жили люди.

Быть может, ей стоило уплыть с айвурским моряком, когда-то предлагавшим ей путешествие. Быть может, ей стоило поселиться в комнате рядом с кухней и принять правила на остаток жизни.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация