Книга Холостячка, страница 66. Автор книги Кейт Стейман-Лондон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Холостячка»

Cтраница 66

МаркусТ17: Пф, с тобой же связался

АлиС18: Заткнись, Маркус, ты просто завидуешь.

***

Би ужасно нервничала перед знакомством с детьми Эшера, однако сперва ей предстояло встретиться с его студентами на семинаре по истории азиатской иммиграции в Соединенные Штаты в последнее десятилетие девятнадцатого века. Семинар проходил в укромном кабинете с длинным ореховым столом и большими панорамными окнами, за которыми росли деревья. Войдя, Би увидела Эшера в джинсах и рубашке, и он показался ей еще более статным и привлекательным. В груди моментально расползлось тепло.

– А как же твидовый пиджак? – пошутила она. – В моих фантазиях горячий препод непременно должен быть в твидовом пиджаке!

Эшер с улыбкой пошел к ней навстречу и заключил в медвежьи объятия. Би расслабилась, обрадованная тем, что его мрачное настроение, похоже, осталось в Марокко.

– Боюсь, тебе придется довольствоваться самым среднестатистическим профессором, – усмехнулся он.

Би заняла место за столом, и вскоре в кабинете начали собираться студенты-историки, которых нисколько не смущало присутствие камер.

– Ну что ж, – Эшер хлопнул в ладоши, начиная семинар. – Уверен, вы целый месяц ужасно по мне скучали, но, надеюсь, профессор Лабрюйер оказался вполне приемлемой заменой?

Ребята согласно замычали, и Эшер рассмеялся.

– Могли бы и активнее выразить свои чувства, особенно по телевизору. Какие вы жестокие!

Когда все расселись и приготовились, Эшер начал лекцию о малоизвестной роли азиатских солдат в американской Гражданской войне, время от времени цитируя дневники и военные отчеты тех времен.

– Кто-нибудь из азиатских солдат сражался за Конфедерацию? – спросил один парень.

– А ты как думаешь? – перевел вопрос Эшер. – И если да, то каким образом?

– Исключено, – ответила девушка с распущенными светлыми волосами и в темно-синем свитере. – Конфедерация законом запрещала служить небелым.

– Только до шестьдесят пятого года, когда они оказались на грани поражения, – возразила чернокожая девушка с очками в роговой оправе. – Но в то время азиаты не были юридически классифицированы как раса. Так что все еще запутаннее.

– Верно, – подтвердил Эшер. – Кто-нибудь из вас слышал о Чанге и Энге Банкерах?

Студенты ответили ему стеклянным взглядом, однако Би засияла – она наконец-то знала ответ! От Эшера не укрылось выражение ее лица – он никогда ничего не упускал.

– Би? – с улыбкой спросил он.

– Сиамские близнецы из Таиланда, приехали в Америку для гастролей в «Шоу уродов», – ответила она, вспоминая акварельные и угольные портреты братьев, которые видела на одном из семинаров в университете десять лет назад. – Именно из-за них мы и употребляем выражение «сиамские близнецы».

Эшер засветился от гордости.

– Правильно! После окончания гастролей Чанг и Энг поселились в Северной Каролине, женились на местных сестрах, стали отцами двадцати одного ребенка и… Как вы думаете, что еще они сделали, будучи богачами в Северной Каролине в пятидесятых годах девятнадцатого века?

Блондинка неодобрительно покачала головой.

– Купили рабов?

– Именно, – кивнул Эшер. – Во время Гражданской войны двое из сыновей Чанга и Энга, Кристофер и Стивен, боролись за право своих отцов сохранить рабов. Они были двумя из пяти известных нам азиатских солдат, сражавшихся за Конфедерацию.

Все занятие Би просидела, как зачарованная. С самой первой встречи она считала Эшера несколько нервным, однако, понаблюдав за ним во время семинара, она решила, что все это время он просто чувствовал себя некомфортно – как рыба, выброшенная на берег. В реальной жизни он спокоен и харизматичен; Би почувствовала к нему еще большее притяжение – и еще большее беспокойство от предстоящей встречи с его детьми.

После семинара они решили прогуляться по территории университета, среди зданий в колониальном стиле, окруженных газонами и вечнозелеными деревьями.

– По-моему, ты чувствуешь себя здесь как дома, – заметила Би.

– Здесь очень приятная обстановка, – улыбнулся Эшер, беря ее за руку. – После защиты докторской я остался один с двумя маленькими детьми на руках – и никакого времени на постоянную работу. Должность лектора в университете стала идеальным компромиссом – я мог заниматься любимым делом, и при этом у меня было время на детей.

– Как здорово. – Би сжала его руку. – Ты здесь надолго?

Эшер внезапно остановился. Би повернулась и вопросительно на него взглянула.

– Вообще-то, нет.

– То есть?

– Я все думал, когда тебе об этом сказать… Наверное, сейчас самое подходящее время. Поскольку дети уже достаточно подросли, я подумываю о том, чтобы занять профессорскую должность на полную ставку. Здесь вакансий нет, поэтому к новому учебному году мы собираемся переехать.

– Ты уже решил куда?

– Я получил предложения из Мичиганского и Колумбийского университетов. А еще из университета Южной Калифорнии.

– Который…

– В Лос-Анджелесе.

– Ого, – выдохнула Би.

– Мне нужно учесть множество факторов – что лучше для карьеры, для детей, и родители были бы очень рады, если бы мы приехали в Нью-Йорк, ближе к ним.

– Конечно, – согласилась Би. – Вполне разумно.

– Но я все еще обдумываю.

Би кивнула.

– Хорошо.

Во время дневного перерыва в съемках, переодевшись в облегающие джинсы и бордовый кашемировый свитер от «Марка Джейкобса» с довольно дерзким декольте («Будешь горячей мамочкой», – прокомментировала Элисон), Би пыталась убедить себя, что сегодняшний ужин – всего лишь очередная встреча из множества других на шоу. Однако позже, стоя на крыльце дома Эшера с камерами за спиной, Би почувствовала на плечах ужасную тяжесть предстоящих последствий не только в случае неудачного исхода, но и в случае удачного.

Едва она коснулась дверного звонка, как из дома раздался детский крик: «Я открою, открою, открою!» и топот. Вскоре дверь распахнулась, и на пороге возник Лин – в больших очках, толстовке с изображением Человека-паука, темных легинсах и совершенно роскошной балетной пачке.

– Вы – Би? – серьезно спросил он, не спеша ее пропускать.

– Да, – с той же серьезностью ответила Би. – Ты – Лин?

Он кивнул.

– Мне очень нравится твоя пачка, – сказала Би, и мальчик тут же просиял.

– Она синяя, потому что для мальчиков! Заходите, у нас сегодня курица! – Последнее слово он прокричал и убежал в дом, оставив дверь распахнутой. Им навстречу уже спешил Эшер – в фартуке и с прихватками на руках.

– Ох, привет, прости! Я как раз доставал курицу из духовки. Разреши взять твое пальто?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация