Книга Холостячка, страница 73. Автор книги Кейт Стейман-Лондон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Холостячка»

Cтраница 73

– Во-первых, клоуны жуткие, а я и так тут пытаюсь справиться со страхом, знаешь ли, высоко над землей, поэтому буду очень благодарен, если ты не станешь усугублять ситуацию.

– Верно, прости.

– Что касается твоего вопроса… Благодаря тебе я чувствую себя совершенно другим человеком. В хорошем смысле. Как будто я всю жизнь прожил в здании, только не поднимался выше первого этажа и при этом думал: «Круто, у меня есть большой дом, в нем есть все, что мне нужно, я могу здесь всю жизнь прожить». А потом я встречаю тебя, и ты показываешь мне, что у этой штуки есть лифт и мы поднимаемся на самый верх. И вдруг выясняется, что я жил в небоскребе.

– Довольно иронично, учитывая твою боязнь высоты, – прошептала Би.

– Ты не заметила? – Он наклонился, чтобы ее поцеловать. – Когда ты рядом, я не боюсь.


Уже стемнело, когда Би и Сэм добрались до отеля – прекрасно модернизированного особняка восемнадцатого века с фасадом из резного белого камня. Предстояло сделать последние кадры: они входят в общий номер – роскошный люкс, без сомнения, – камера отдаляется, дверь закрывается, и на ней висит табличка «Не беспокоить» – или, так как они во Франции, «Ne pas déranger».

Однако сперва Би должна официально пригласить Сэма к себе в номер, а он должен согласиться. Эта часть вечера на «Завидной невесте» считалась формальностью: пары не всегда занимались сексом, однако они всегда, всегда проводили вместе ночь. По крайней мере так успокаивала себя Би, когда они с Сэмом стояли в зале отеля, купаясь в искусственном свете.

– Сэм, я сегодня прекрасно провела с тобой время.

– Я тоже, несмотря на постоянный страх смерти.

– Ну… рядом со мной в людях пробуждается все самое лучшее.

Он рассмеялся, и Би протянула ему громоздкий медный ключ, перевязанный красной лентой, – на самом деле он не открывал ни одной двери в отеле, а просто был символичным реквизитом, который использовался для десятков подобных приглашений на протяжении всей истории шоу.

– Сэм, мне с тобой очень хорошо, и я думаю, что мы готовы сделать следующий шаг. Хочешь провести со мной ночь?

Сэм открыл было рот, однако тут же закрыл.

– Вообще-то, я тут подумал… – наконец заговорил он. – Знаю, что в прошлом мужчины относились к тебе так, будто ты не достойна серьезных отношений. И знаю, ты все еще во мне сомневаешься – потому что я молод и, возможно, не готов к обязательствам. Би, я хочу показать тебе, как серьезно отношусь к нашим отношениям. Я здесь не только для веселья, я не пудрю тебе мозги, чтобы затащить в постель. Позволь мне доказать свою готовность к серьезным отношениям с тобой. Давай подождем.

У Би душа упала в пятки, она похолодела. Логика Сэма вполне понятна – ему кажется, таким образом он доказывал ей (и всей Америке), что он уже взрослый. Она не знала, как объяснить ему, что зрители вовсе не подумают, будто он отказывается спать с ней из какого-то благородства. Они подумают, что он просто ее не хочет.

«Может, так и есть», – раздался тонкий голосок в голове.

Би быстро его заткнула – конечно, Сэм ее хочет. Разве он не дал это понять в хаммаме? Она была убеждена, что проблема не в ее неуверенности в себе, а в незрелости Сэма: за все время шоу у них не выдалось ни единого мгновения наедине, без камер, и вот появился шанс провести вместе целую ночь и лучше узнать друг друга – черт, да просто побыть вдвоем в комнате в первый раз, – а он говорит «нет уж, спасибо» из-за непродуманного благородного жеста. Так ли поступает человек, готовый к серьезным отношениям, не говоря уже о браке?

Она ответила ему, что понимает, и он ее страстно поцеловал, словно желая стереть ее сомнения, однако Би почувствовала в этом жесте нечто неестественное, наигранное. Прежде чем расстаться, он обнял ее напоследок и прошептал на ухо:

– Я люблю тебя, Би. Ты ведь мне веришь, да? Я тебя люблю.

Однако на этот раз Би верила ему с трудом.

***

Когда Би сообщили, что неделю ночных свиданий она проведет во Франции, она сразу решила, куда хочет взять Эшера, и пришла в неописуемый восторг, получив одобрение Лорен. Так они и оказались в Мутье-Сент-Мари, ее любимой деревеньке Прованса, к востоку от плато Валансоль, где летом каждый гектар земли был покрыт цветущей лавандой и подсолнухами, а горячий густой воздух благоухал сладкой жимолостью. Сейчас, весной, регион выглядел довольно бледно, только местами росли полевые цветы, и время от времени мелькали туристы.

Для свидания Лорен предложила, чтобы Би с Эшером сплавились на байдарках по реке возле Мутье, однако Би живо забраковала эту идею: она ни за что на свете не подвергнет себя такому унижению по телевидению, как необходимость втискивать свои пышные телеса в узкую байдарку. Обсудив вопрос, они достигли компромисса: Би с Эшером прокатятся на водном велосипеде по озеру Сент-Круа.

– Вот и ты! – улыбнулся Эшер, ожидающий на причале. Позади него в полуденном солнечном свете мерцало до неприличия бирюзовое озеро.

– И тебе привет! – Би бросилась к нему в объятия. После всех сомнений, порожденных в ней Сэмом, она с радостью и с легкой душой целовала Эшера при ярком свете дня.

Затем началось целое представление из столь простого действия, как натягивание на себя спасательного жилета (Би пришлось надеть мужской размер XXL, слишком длинный для нее, из-за чего она смотрелась нелепо). Наконец они вышли в плавание, окруженные каноэ с операторами, и, крутя педали, поплыли по изумрудным водам в устье ущелья, где над ними возвышались известняковые скалы.

– Дети от тебя в восторге, – сказал Эшер, не в силах сдержать улыбки.

– Да что ты? – скептически отозвалась Би. – Гвен отнеслась ко мне в лучшем случае терпимо.

– А вот и нет, – возразил Эшер. – Вчера она прислала мне статью, которая, по ее мнению, может тебе понравиться, – о дрессировщиках, работающих с животными в Голливуде. С языка Гвен это, по сути, переводится как «будь моим новым лучшим другом».

Би искренне удивилась.

– А фильм им понравился?

– Би, клянусь, с тех пор как ты уехала, они только о нем и говорят. Лин спрашивает, когда ты сможешь приехать опять и научить его делать контуринг скул, чтобы походить на Кэтрин Хепберн.

Би рассмеялась.

– Ты хоть знаешь, что такое контуринг?

Эшер демонстративно оскорбился.

– Да будет тебе известно, я однажды провел целых два часа драгоценного выходного на мастер-классе в «Сефорé», изучая искусство контуринга и его применение.

– Поверить не могу, что ты ходил на занятия в «Сефорé»!

– Ха! Я пытался убедить Лина, что нам будет веселее на реконструкции битвы в Войне за независимость, но напрасно.

– Что ж, расскажи мне, юный падаван, – Би приняла наигранно серьезный вид, – чему же тебя научили на занятиях в «Сефорé»?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация