Книга Жажда и желание, страница 32. Автор книги Карла Николь

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Жажда и желание»

Cтраница 32

– Интересно. И как давно вы со своим слугой покинули свое королевство?

– Прошло почти семьдесят лет, – говорит Харука, чувствуя стыд. Да, он пережил нечто невообразимо болезненное, и да, стресс и унижение от этого чуть не сломили его. Почти убили его. Но нет никакой истинной причины для того, чтобы он так долго оставался вдали от своего дома. Если он должен назвать причину, может быть, это апатия?

Жизнь преподнесла ему лимоны. Вместо того чтобы сделать лимонад, он собрал чемодан и оставил фрукты гнить на прилавке.

– Чем вы занимались все это время? – спрашивает Джованни.

– Я много путешествовал, посещая различные аристократические места в Японии, Северной Америке и Европе. Большую часть шестидесятых и семидесятых годов я провел, путешествуя по Америке… личное увлечение джазовой музыкой…

Джованни приподнимает свою густую бровь.

– Вы считаете, что это мудро? Оставить свое королевство без присмотра так надолго? Что если вампиры там возмущены? Особенно в этой все более неспокойной обстановке?

– То, что происходит в Бразилии, не имеет никакого отношения к остальным, – вклинился Нино. – Во всяком случае, не совсем.

– Неверно, – с укором говорит Джованни. – То, что происходит в Бразилии, отражается на всей нашей культуре. Напряжение растет, и это переключает внимание всех на предполагаемый кризис чистокровного населения.

– Предполагаемый… – говорит Харука. – Разве вы не чувствуете, что популяция действительно находится под угрозой? Что нас как-то ввели в заблуждение?

Джованни садится на свое место, складывая руки на широкой груди.

– Я не сомневаюсь, что Исчезновение было реальным событием, которое произошло, и оно значительно сократило наше население. Но невозможно провести настоящую перепись чистокровных вампиров, потому что многие из нас до сих пор не зарегистрированы. Не все в нашей популяции согласны с политикой и правительством людей, особенно чистокровные вампиры старой крови или в возрасте. Так что да, я думаю, что эта широко распространенная паника преждевременна. Почему мы должны уделять так много внимания переписи, проведенной людьми? Могут быть и другие факторы, которые мы не учитываем.

– Я разделяю ваши чувства, – говорит Харука, ценя прагматичную точку зрения Джованни. Теперь, когда Харука лично пережил исчезновение вампира на его глазах в сочетании с необъяснимым чистокровным, он думает, что можно учесть еще больше факторов.

Когда раздается легкий стук в дверь солнечной комнаты, Харука оборачивается. В дверях стоит служанка, рядом с ней другая женщина-вампир. Красивая, молодая женщина-вампир.

Служанка вежливо кланяется и говорит:

– Милорды, прибыла Селлина Де Лука.

Новая гостья направляется к столу. Нино и Джованни встают. Харука следует их примеру. Он специально вдыхает ее запах.

Она из первого поколения, но чистокровная половина ее линии крови кажется чистой и древней. Она пахнет магнолиями, у нее гладкая, теплая коричневая кожа, напоминающая Харуке горячее какао. Ее темно-русые волосы спадают тяжелыми локонами на плечи. Ее глаза – самого призрачного оттенка серого.

Нино шагает вперед, и когда он доходит до нее, берет ее за талию и крепко обнимает. Она обхватывает его за плечи. Когда они заканчивают свое очень теплое приветствие, Нино берет ее за руку и поворачивается к Харуке.

– Харука, это Селлина, мой источник. Селлина, это Харука Хирано. – Нино сияет, как будто долгожданный момент наконец-то наступил. Волнение, исходящее от него, ощутимо. Селлина мило улыбается и вежливо кланяется.

– Ваша милость…

– Просто Харука, пожалуйста.

– Привет, Харука. Я так рада наконец-то познакомиться с вами.

– Мне тоже приятно с вами познакомиться. – Он возвращает ей поклон, втайне изучая ее. Ее фигура напоминает песочные часы, она стильная и потрясающая. Нино вскользь упоминал Селлину, и Харука знает, что она – его источник. Но они кажутся… очень близкими.

– Селлина, могу я спросить, сколько вам лет?

Она откидывает волосы с плеча, размышляя.

– О боже. Кажется, в июне мне будет сто двадцать один год? А в ам сто один, да? Нино сказал мне.

– Да, – подтверждает Харука. – Сто два в апреле. – В этой встрече у нее преимущество. Очевидно, что ей рассказали о Харуке больше, чем ему о ней.

– Как прошло ваше путешествие в Милан? – радостно спрашивает Селлина. – Вы ведь только сегодня приехали, верно?

– Да. Поездка прошла без происшествий, спасибо, – говорит Харука, опустив глаза. Нино крепко держит руку Селлины, пока она говорит, и в его сознании происходит небольшой сдвиг.

Это отчетливое чувство. Пустое недовольство. Как будто он спокойно считал себя конем на шахматной доске, а на самом деле он всего лишь ладья.

И снова.

– Ты не поприветствуешь меня?

Тяжелый голос Джованни разносится с другого конца стола. Все смотрят на него, но улыбка на лице Селлины исчезает. Воздух в комнате внезапно становится тяжелым.

– Мои извинения, ваша милость. – Она кивает, но с нескрываемым сожалением.

Джованни сужает свои ореховые глаза.

– Не делай этого. Мне это не нравится.

– Это официальный приказ? – Она хмурится. – Откуда мне знать, что тебе нравится? Я просто делаю то, что ты хочешь…

– Я никогда не хотел этого – что бы это ни было, черт возьми.

Возникает неловкая пауза, когда Джованни пристально смотрит на Селлину, как будто время остановилось, а Харука оказался в глубокой пропасти, которую он даже не может понять.

Нино проводит свободной рукой по волосам.

– Господи… можем мы все просто сесть и пообедать, пожалуйста?

Глава 22

Первое блюдо (il primo) состоит из вкусного, сытного супа канедерли. Харука узнал, что семья Нино владеет поместьем на северо-востоке Италии. В детстве они проводили там много времени, и этот суп – фирменное блюдо того региона. Вторым блюдом была жареная курица, приправленная белым вином, шалфеем и розмарином. Учитывая, что кровь является их основным источником питания, не все чистокровные вампиры обычно едят человеческую пищу. Однако Харука всегда более спокоен, когда находится в компании тех, кто также любит маленькие радости жизни.

Разговор во время ужина был на удивление комфортным. Если не считать эпизодического, шутливого и потому колючего перешучивания между Селлиной и Джованни, их обсуждение новостей, тенденций в бизнесе и их соответствующих профессий было увлекательным.

Харука расслабляется в своем кресле, поднося к губам свой послеобеденный кофе. Джованни ставит чашку, наблюдая за ним.

– Нино упоминал, что у вас были проблемы во время церемонии соединения. Нападавший был первого поколения из Бразилии, верно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация