Она сунула руку в карман платья и достала оттуда квадратный белый конверт.
Питер повертел конверт в руках.
— Посмотрим, что там? — предложил он.
— Не знаю, стоит ли, — возразила Молли. — Он велел передать это отцу. Но я даже представить не могу, где он! Когда папа узнал, что эти люди едут сюда, он сказал, что надо переправить звездное вещество в другое место.
— А оно было здесь? — спросил Питер. — У вас дома?
— Нет, — ответила Молли. — Оно хранилось в тайнике где-то в Лондоне, но папа решил, что там его держать опасно. Он говорил, что его надо переправить в более надежное место, потому что Другие отправили за ним кого-то… как же он сказал… кого-то особенно могущественного.
— Омбру, — сказал Питер.
— Да — кивнула Молли. — Наверное, папа имел в виду именно его.
— А папа не сказал, куда он повезет звездное вещество? — спросил Питер.
— Нет. Сказал только, что это где-то за пределами Лондона. И что только несколько Ловцов звезд знают, где это. Они будут держать его там, пока не наступит время Возвращения.
— Какого возвращения?
— Ну помнишь, мы плыли на этом жутком старом корабле, и я впервые рассказала тебе про звездное вещество?
— Ага, — кивнул Питер. — Я еще заставил тебя взлететь, чтобы убедиться, что ты не сочиняешь.
Динька, очень недовольная тем, что ребята обсуждают нечто, происходившее до ее появления на свет, покраснела еще сильнее.
— Да, помню! — улыбнулась Молли. — Я тогда рассказывала тебе, что Ловцы звезд после того, как соберут упавшее звездное вещество, отсылают его обратно, чтобы им не завладели Другие, помнишь?
— Да-да, — сказал Питер. — Теперь припоминаю.
— Вот это и называется Возвращением.
— А куда они его отсылают? — спросил Питер.
— Не знаю, — ответила Молли. — Про Возвращение знают только старшие Ловцы звезд. Насколько я понимаю, это довольно опасно.
— Так, значит, уже все? — спросил Питер. — То звездное вещество, за которым охотятся Омбра и Другие, Ловцы звезд его уже вернули?
— Не знаю, — повторила Молли. — Папа говорил, что Возвращение может происходить только в определенное время, так что им придется дожидаться следующего такого момента. И я не знаю, когда это будет. И где — тоже не знаю. Но теперь я должна найти папу, Питер! Должна, понимаешь?
— Ладно, ладно, — сказал Питер. — Найдем мы твоего папу.
— Да, но как?
— Не знаю, — ответил Питер. — Но мы его найдем. Тебя-то я нашел. Верно ведь?
Молли пристально посмотрела в глаза Питеру при слабом, окрашенном ревностью свете Диньки. По щекам девочки медленно скатились две слезинки. Она крепко стиснула его руку. Питер почувствовал, что воспарил над веткой.
— Да, — сказала Молли. — Ты меня нашел. Ты настоящий друг!
Питер сглотнул.
— Ну ладно. С чего начнем?
— Ну, — деловито начала Молли, вытирая слезы, — по-моему, тебе надо переодеться. И раздобыть пару башмаков.
Питер смущенно окинул взглядом свои грязные, вонючие, рваные лохмотья и свои ноги, черные от грязи.
— И-извини, — пробормотал он. — Я… как-то не успел…
— Ох, Питер! — воскликнула Молли, снова стиснув его руку, — не извиняйся! Но тебе же, наверное, ужасно холодно…
Питер внезапно вспомнил, что и в самом деле ужасно замерз, и задрожал.
— Надо найти место, где ты сможешь обогреться, — продолжала Молли. Она была без пальто, и сама успела изрядно продрогнуть.
— Туда, наверное, лучше не возвращаться. — И Питер указал в сторону ее дома.
— Нет, ни в коем случае! — твердо сказала Молли, вспомнив Дженну и охранников, которые вдруг стали предателями. Она немного поразмыслила. — Знаю! Можно пойти к Джорджу.
— Какому еще Джорджу? — спросил Питер.
— Это мой друг… в смысле друг нашей семьи, — ответила Молли. — Очень славный малый, хотя немножко чопорный. Он живет недалеко отсюда, в десяти минутах ходьбы через парк. Он нам поможет, я уверена.
— Это хорошо, — согласился Питер, хотя мысль о Джордже почему-то его несколько тревожила.
— Значит, договорились, — решила Молли. — Давай теперь спустимся с дерева. Ты мне поможешь?
— Конечно! — сказал Питер и обхватил ее за талию.
«Брось ее на землю!» — посоветовала Динька.
— Что она говорит? — спросила Молли.
— Говорит, чтобы мы были осторожнее, — ответил Питер и гневно зыркнул на Диньку, давая ей понять, чтобы попридержала свои колокольчики.
Глава 69
Крик, принесенный ветром
Джеймс вздрогнул и проснулся.
«Что это было?»
На острове Моллюск начинался рассвет, и светлеющее небо окрасилось розовым. Томас лежал рядом с Джеймсом и крепко спал.
— Проснись! — сказал Джеймс и тряхнул его за плечо.
— Ч-чего? — сонно пробормотал Томас и раздраженно повернулся на другой бок.
— Слушай! — велел Джеймс.
Томас понял, что дело не шуточное, проснулся и сел.
— Что, кабаны?! — испуганно спросил он.
— Нет, — ответил Джеймс. — Слушай!
Несколько секунд они напряженно вслушивались…
И вот ветер снова донес до них слабый крик.
— Да это же… это, похоже, Толстый Тэд! — воскликнул Томас.
— Пошли! — сказал Джеймс.
Спасаясь от диких кабанов, Прентис и Толстый Тэд так и не добежали до подземного убежища мальчишек. Джеймс с Томасом прождали своих друзей в течение нескольких часов, но не дождались и отправились на поиски. Они обошли все знакомые лесные тропы, но никого не нашли. Тогда они решились углубиться в незнакомые места. Они забрались в самую чащу джунглей, поднялись на гору, но все равно никого не нашли.
В конце концов пришлось предположить, что, как это ни ужасно, пропавшие ребята вовсе не заблудились, а попали в плен к пиратам. Но если они у пиратов, придется просить помощи у моллюсканцев… Джеймс как раз собирался пойти к ним сегодня утром.
И тут его разбудил крик Толстого Тэда, звавшего на помощь.
Джеймс несся через джунгли напрямик, перепрыгивая через упавшие стволы, ямы, лианы, камни. Томас, коротконогий, но проворный, старался не отставать.
Следующий крик раздался ближе и был гораздо отчетливее.
— Помоги-ите!
Да, точно: Толстый Тэд!
— На помощь! Эй, кто-нибудь!
Джеймс открыл было рот, чтобы отозваться, но передумал. Не может быть, чтобы Толстый Тэд проснулся в такую рань! А вдруг это ловушка, подстроенная пиратами? Если так, значит, они с Томасом идут — нет, бегут! — прямо навстречу опасности! Джеймс вскинул руку. Они с Томасом остановились и немного постояли, отдуваясь.