Повезло, да не очень. Отклонившись, Зарбоф не устоял на ногах и полетел вбок, прямиком в тяжеленную корзину, которая уже несколько часов стояла во дворе, никем не замеченная. Зарбоф упал, ухватился за корзину и опрокинул ее на себя. Крышка корзины при этом открылась, и обитательница корзины вывалилась наружу, прямо на тучного короля, лежащего навзничь. Язык Кундалини мелькнул в воздухе — змея принюхивалась. Запах Зарбофа был ей хорошо знаком, но для змей знакомство не означает привязанности. Еда, она еда и есть.
Зарбоф пытался вырваться, но бороться с Кундалини было бесполезно. Гигантская змея в совершенстве приспособлена к подобным ситуациям: каждое движение жертвы лишь давало ей дополнительную возможность еще туже стянуть свои кольца. Зарбоф сумел издать несколько испуганных воплей, но во дворе стоял такой гам, что никто его не услышал. А потом он уже и кричать не мог — ему не хватало дыхания. Он мог только сопротивляться в немом ужасе, пока его любимая игрушка медленно и неумолимо поглощала свою жертву.
Последнее, что успел увидеть Зарбоф перед тем, как навсегда потерять сознание, был силуэт корабля, уходящего навстречу полной луне.
Глава 64
Единственная надежда
На стенах пещеры тускло мерцали факелы. Их пламени было почти не видно: в воздухе клубилась густая пыль. Пещера гудела от ударов камня о камень, перемежающихся стонами и кашлем моллюсканцев, которые трудились без отдыха под присмотром вооруженных бичами надсмотрщиков-Скорпионов.
Воинственная Креветка, не решаясь прервать работу, украдкой огляделся по сторонам. Он увидел свой народ: мужчин, женщин и, самое ужасное, детей, истекающих потом, поседевших от пыли, с пальцами, сбитыми в кровь от бесконечных ударов камнем по лаве.
Скорпионы явно собирались в прямом смысле слова уморить их непосильным трудом. Если кто-то из моллюсканцев падал от голода и изнеможения, его хлестали бичами, пока он не поднимался и снова не брался за работу. Тех, кто так и не вставал, уволакивали прочь, и больше их никто не видел. Воинственной Креветке не хотелось даже думать, что с ними происходило.
Он знал, что его народ утратил всякую надежду. Они больше не смотрели на него, как бывало, ища поддержки. Они понимали, что он им ничем не поможет. Больше всего на свете ему хотелось, чтобы эта пытка наконец закончилась. Ему хотелось просто лечь на жесткий каменный пол и умереть. Но он не мог так поступить. Он был вождем моллюсканцев, он не мог бросить свой народ, хотя в глубине души считал, что подвел их.
Воинственная Креветка почувствовал, как его толкнули в бок. Это был человек, который работал рядом, Прыгающая Лягушка. Он прятал что-то в руке, держа это так, чтобы не было видно никому, кроме Воинственной Креветки. Это был кусок лавы, но внутри него сидел другой камень, поблескивающий в свете факелов.
Это был необработанный алмаз величиной с ноготь. Моллюсканцы время от времени находили алмазы в вулканической породе, из которой состоял остров. Они называли их «твердые камни» и относились к ним как к забавным безделушкам. Но Воинственная Креветка, побывавший в плену у англичан, знал, как ценятся эти твердые камни в большом мире.
Скорпионам нужны были именно алмазы. Воинственная Креветка был в этом уверен. Они каким-то образом пронюхали, что на острове Моллюск есть алмазы. За последние несколько дней моллюсканцы дважды находили блестящие камушки, и оба раза надсмотрщики-Скорпионы бросались на них, как акула на добычу, но каждый раз с разочарованием обнаруживали, что это какие-то обычные минералы. Но камень, который нашел Прыгающая Лягушка, не был обычным минералом. Воинственная Креветка знал, что это алмаз, и к тому же крупный алмаз.
Надсмотрщик-Скорпион, видя, что Воинственная Креветка и Прыгающая Лягушка перестали долбить скалу, заорал и бросился к ним. Воинственная Креветка слегка покачал головой, давая Прыгающей Лягушке понять, что надсмотрщику находку показывать нельзя. Прыгающая Лягушка уронил камень на землю и прикрыл его коленом.
Надсмотрщик мельком глянул на скалу, которую они долбили, крикнул им что-то, чего они не поняли, и огрел обоих бичом, чтобы снова брались за работу. Воинственная Креветка снова принялся долбить скалу, не переставая размышлять. Он понимал, что, если Скорпионы увидят этот алмаз, они заставят моллюсканцев работать еще больше — если это вообще возможно, — стараясь добыть другие алмазы. Надо передать остальным, чтобы прятали от Скорпионов «твердые камни», которые найдут. Может быть, если Скорпионы обнаружат, что алмазов тут нет, они оставят их в покое?
Может быть…
Во всяком случае, это была единственная надежда на спасение, которую Воинственная Креветка видел для своего народа.
Глава 65
Секретное оружие
Питер стоял у борта «Де Флигена», озаренного утренним солнцем, и смотрел на раскинувшийся далеко внизу океан. Всюду, куда ни глянь, была сплошная морская синь, глазу зацепиться не за что, так что мальчик не мог определить, много ли они пролетели за ночь. Но, наверное, все-таки много. Потому что корабль летел очень-очень быстро!
Они направлялись к острову Моллюск. Поначалу Леонард хотел было направиться на летучем корабле прямиком в Лондон, чтобы обсудить с остальными Ловцами звезд тревожные события в Рандуне. Но Питер уговорил Леонарда отправиться сначала на остров, чтобы узнать, чем можно помочь моллюсканцам. Леонард скрепя сердце согласился. Он решил, что, прибыв на остров, сообщит в Лондон о положении в Рандуне с помощью дельфинов.
Питер был уверен: остров Моллюск должен быть уже близко, ведь они движутся так быстро.
И все это благодаря Крюку. Леонард с Джорджем, приняв во внимание, что пират куда более опытный моряк, чем они оба, нехотя доверили ему управление судном. Крюк встал к штурвалу, немного поэкспериментировал с тем, как летучий корабль слушается руля и парусов, отдал несколько коротких команд, добавляя парус за парусом, и с каждым новым парусом корабль набирал высоту и скорость. Теперь «Де Флиген» несся на всех парусах в нескольких тысячах футов над морем. В вантах свистел ветер, куда более сильный, чем на уровне моря. Воздух здесь, наверху, был сухой и холодный, так что Питер с удовольствием грелся на солнышке.
Мальчик отвернулся от борта и уставился на свою тень, протянувшуюся поперек палубы. Тень была вдвое длиннее его самого. Он несколько секунд смотрел на нее.
«Все боишься, что он вернется?»
Питер вздрогнул, отчего Динька едва не свалилась с его головы.
— Я думал, ты спишь, — сказал он.
«Нет, я не сплю, я замерзла, — ответила она, прячась поглубже в его волосы. — Чего ты боишься? Омбры больше нет».
— Ну да, конечно, — хмыкнул Питер, все еще глядя на свою тень. — Мы один раз уже покончили с ним. А он взял и вернулся.
«Ну, здесь-то его точно нет!»