– Что я вам все порчу, – ответил я.
Она съехала на обочину и, остановив машину, ненадолго взяла меня за руку:
– Я не хочу, чтобы ты так думал, ясно?
– Ясно.
– Нам всем нужно время.
– Знаю.
– Я ужасно за тебя переживаю.
– Вам не стоит.
– Я хочу помочь тебе. Как и Лео. Мы все привыкаем. И нам предстоит многому научиться, понимаешь? Ох, Бен, я чувствую себя такой брошенной. Тесс всегда с такой легкостью ко всему относилась. Происходит что-то плохое, а она с улыбкой идет вперед. Мне так ее не хватает.
– Знаю.
– Я все время равнялась на нее. Хотела быть похожей. Но не смогла. Она всегда пыталась поймать журавля в небе, а я предпочитала синицу в руках. Не хочу верить в произошедшее, но от правды не убежишь. Это я порчу тебе жизнь.
– Нет. Это вам приходится меня терпеть.
– Перестань уже так говорить. Пожалуйста. Я стану лучше, обещаю. Мы будем поддерживать друг друга, хорошо? Ты и я. И Лео. У нас еще не все получается, но мы справимся. Просто нужно время. Оно все уладит. Я в этом не сомневаюсь.
– Хорошо, – ответил я. – Хорошо. Все получится.
– Да. – Тетя Джини вытерла глаза и попыталась взять себя в руки. – Сейчас мы заберем собаку, а потом я приготовлю тебе домашний суп. Мне очень хочется это сделать. А теперь подсоедини телефон к магнитоле и включи свою самую любимую музыку.
Я включил ей одну лирическую рэп-балладу, которую так любила мама. Ритмичные звуки банджо и труб всегда вызывали у мамы желание, подпевая, вскочить со стула и пуститься в пляс. Я тоже не мог удержаться, поэтому обычно мы танцевали вместе.
О чем ты волнуешься, зачем ты спешишь,
Куда же ты убегаешь?
Задержись и с улыбкой станцуй,
Помни, мы свободны, чтобы стать настоящими.
Мы свободны. Навсегда. Я и ты.
Было так приятно вспомнить маму, когда она танцевала, громко смеясь. Взглянув на Джини, я увидел, что та снова плачет.
33. Тур по мистическим книжным магазинам Манхэттена
Лео еще спал, когда мы с тетей Джини вернулись в Сайпресс Хилс.
– Бедняга всю ночь собирал коробки для службы доставки посылок, – пояснила тетя Джини.
– Мои тоже уже собраны, – сказал я. – С книгами.
– Отлично. Тогда отвезем их в «Стрэнд», как только тебе станет лучше.
– Я уже прекрасно себя чувствую.
– Нет, сначала отдых. Суп почти готов.
Я устроился с Флипом на заднем крыльце. Нам привезли статую ангела из искусственного мрамора, и лицо у него оказалось – внимание! – заплаканным. Я позвонил Галлее.
– Почему ты сегодня дома, а не в школе? – спросила она.
Тогда я все ей рассказал. Она тут же захотела принести мне крендели в шоколаде, но у меня было другое предложение.
– Не могу сидеть дома. Давай съездим в город.
К дому подъехал меркуриус-мобиль. Мы погрузили в него коробки.
– Бен, ты уверен, что готов к такой нагрузке? – переживала тетя Джини.
Но мне хотелось танцевать. Сегодня на Галлее был парик с золотыми и розовыми леопардовыми пятнами.
На улицу вышел помятый и взъерошенный Лео. Меркуриус протянул ему руку:
– Майк Лоренц.
– Да-да. Лео Петит. – Он вытер ладони о свои спортивные шорты и пожал ему руку. – Я бы и сам справился. Отвез Бена в книжный магазин. Но чувствую себя неважно. Тебе принести пива? Хотя пива у нас нет. Зато полно кофе.
– Мне кажется, отдел выкупа книг закрывается в час, – заметил я. Но, честно говоря, я даже не знал режим его работы.
– Понятно, – протянул Лео. – Понятно. Ну, спасибо, Марк. Спасибо, что помог Чемпиону.
– С радостью приглашаю тебя выпить в следующий раз, Лео, – предложил Меркуриус. – Нам стоит вместе поужинать.
– Отличная идея, – ответила тетя Джини.
Меркуриус помог нам занести книги внутрь магазина «Стрэнд», а после отправился в Музей естественной истории. Там он собирался поговорить с родителями одного мальчика, у которого на следующей неделе состоится вечеринка по случаю бар-мицвы.
Распаковав коробки, продавец сказал:
– Книги в хорошем состоянии. Оценку стоимости мы проведем часам к пяти.
Чтобы скоротать время, мы взяли себе в «Макдоналдсе» по молочному коктейлю и бургер для Флипа. Галлея сделала всего пару глотков, а остальное отдала мне. Теперь у меня будет переизбыток сахара.
– Итак, что там с продолжением «Магической коробки»? – сказал я. – Флип без происшествий доставляет наш дирижабль к спутнику Либрис?
– Да, он опытный пилот.
Она забрала у меня стакан с коктейлем, предложила его Флипу и тот с радостью засунул в него морду.
– Флип стыкует дирижабль с антенной на вершине подразделения Межзвездных полетов, где их встречает Пенни, с тарелкой шоколадных печений конечно же.
– Я смотрю, ты проникся моей мамой. Да, она настоящая Королева Печенье.
– После этого она проводит Брюса, Елену и Флипа внутрь библиотеки, где раскатывает перед ними огромную звездную карту во всю стену. Флип подходит к ней, принюхивается сначала к одному маршруту, потом к другому и наконец находит нужный, который тут же помечает двумя царапинами в виде «X». Но Пенни кажется обеспокоенной. «Флип выбрал самый короткий, но и самый опасный маршрут», – говорит она. Оказывается, этот путь пересекает Пояс Рэйберна точно по центру.
– Но его придется пройти, – говорит Галлея. – «Однако, – продолжает Пенни, – подлый колдун-зомби, повелитель Рэйберн, меня беспокоит меньше, чем та опасность, которую вы представляете сами для себя. Помните, вам нельзя заглядывать в магическую коробку, пока вы не окажетесь на Мундуме Ноструме».
– То, что внутри, настолько ужасно? – спрашиваю я.
– Оно могущественно.
– Ух ты!
– Ага.
Тут к нам подходит администратор:
– Простите, ребята, но сюда запрещено приводить собак.
– Это собака-терапевт, – возражает Галлея.
– Все нормально, сейчас мы уйдем, – вступаюсь я.
Мы выходим на улицу.
– Ты должен отстаивать не только свои права, – поучает меня Галлея, – но и права Флипа.
– Давай устроим тур по книжным магазинам, – предлагаю я. – Там уж собак любят.
– Мы только что продали все твои книги, а теперь ты хочешь купить новые? Железная логика.