Представив, как чья-то бабушка клянётся, что завязала с преступным прошлым, Марен улыбнулась, но Айви поморщилась.
– Извини, – сказала Марен. – Это не смешно.
– Нет, это ты меня прости, – сказала Айви. – Я бегала кругами, пытаясь разгадать её план, пыталась исправить всё без её ведома, но она всё время была на шаг впереди меня. Когда я поняла, что ты тоже пыталась помочь, мне следовало сказать тебе правду, но я не хотела, чтобы у моей бабушки возникли неприятности. Просто я… – Айви уронила голову на ладони. – Я думала, что смогу всё исправить сама.
Марен кивнула, вспомнив катастрофу с шантажом Обскуры Грей. Тогда она тоже была слишком напугана, чтобы просить о помощи.
– Я понимаю твою ситуацию лучше, чем ты думаешь.
Айви подняла голову. В её глазах блестели слёзы.
– Правда?
– Ага, – сказала Марен. – Это длинная история. Я расскажу её тебе как-нибудь в другой раз.
– Так ты пойдёшь со мной в полицию? – спросила Айви.
Марен покачала головой.
– Я не могу найти Амоса и боюсь бросать его одного. И я надеюсь, что моя бабушка и сестра уже в пути. А может, даже и моя мама.
– Жаль, что моя так далеко. – Голос Айви был полон такой тоски, что у Марен защемило сердце.
– Может, тебе лучше подождать здесь со мной? – предложила Марен. – Это наверняка безопаснее, чем вести грузовик по дороге. Я притворюсь лунатиком, а ты можешь притвориться, будто выполняешь план своей бабушки, а когда моя семья приедет сюда, мы всё исправим.
Как говорится, уверенность – уже половина дела, и Марен пыталась поверить самой себе.
– Что тебе известно о планах твоей бабушки?
– Не больше, чем мне следует знать, – усмехнулась Айви. – Она сказала мне лишь то, что мы одолжим эти скульптуры и, когда закончим, вернём их обратно в музей.
– Одолжим? – Марен постучала ногой по жёлтой сумке: лязг, лязг, лязг. – Какой в этом смысл, если в её планы не входит продать их, чтобы заработать деньги? Но как она могла бы продать нечто такое большое и не попасться?
– Она не рассказала, – с горечью сказала Айви.
– Как она заставляет людей ходить во сне? – спросила Марен. – И как все дети одновременно видят один и тот же сон?
– Это то, что я сама пыталась понять, – сказала Айви. – Я знаю, что она обладает магией песка.
– Отсюда и её прозвище – Песочная Женщина, – сказала Марен.
– Что-что? – Айви удивлённо моргнула.
– Песочная Женщина, – сказала Марен. – Разве ты не знаешь, что так все называют твою бабушку?
– Но зачем… – Айви на миг умолкла. – Впрочем, учитывая песок и сны, да! Да, она умеет усыплять людей и заставлять их делать то, что хочет. Обращается с ними как с марионетками. Лично я назвала бы её Кукольником.
Марен засмеялась.
– Это звучит не так загадочно и опасно, как Песочная Женщина.
Айви тоже засмеялась.
– Пожалуй. В любом случае я почти уверена, что в лагере она экспериментировала, смешивая песок и сны. Сначала, когда люди не могли проснуться, я подумала, что это случайная ошибка с дозировкой компонентов сна, как я уже говорила тебе. Но потом я застукала её, когда она действительно разрезала эти маленькие штучки.
– Пакетики, – сказала Марен.
Айви прищурилась.
– Кстати, откуда ты так много знаешь о снах? И где ты взяла эти антисонные штучки?
– Моя семья владеет…
Тук-тук-тук.
Кто-то постучал в окошко Марен, а затем ей из-за стекла помахала узловатая рука с золотистыми ногтями. Обе девочки шумно втянули в себя воздух.
– О нет, – прошептала Марен.
В следующий миг перед ними возникло лицо Кармеллы с толстым слоем косметики и с мерзкой улыбочкой на губах. Дверь распахнулась, и Марен была готова дать стрекача, но, увы, путь к бегству был заблокирован. Айви застыла на водительском сиденье, глядя, как вокруг лодыжки Марен сомкнулись когтистые пальцы её бабушки.
– Привет, Марен Партридж, – сказала Кармелла.
35
– Айви, отдай мне ключи. – Голос Кармеллы был ледяным.
Айви посмотрела на Марен.
– Не перечь ей, – сказала та одними губами.
С едва заметным кивком Айви вытащила ключи из замка зажигания.
– Я нашла эту девочку и увидела, что она не спит, – объяснила она недрогнувшим голосом. – Я велела ей сесть в грузовик, чтобы отвезти её к тебе.
Кармелла прищурилась.
– Любопытное совпадение, что наша Марен почему-то просыпалась дважды.
– Откуда вы знаете моё имя? – спросила Марен, схватившись за сиденье и сопротивляясь желанию пнуть эту мерзкую женщину.
Кармелла рассмеялась. Громко и хрипло, как всегда.
– Твой друг разговаривает во сне.
Марен замерла.
– Почему бы тебе не выйти? Мы немного поговорим, – сказала Кармелла, отступая назад и жестом веля Марен следовать за ней. – Не ты, Айви.
Айви что-то прошипела сквозь зубы и, казалось, собралась ответить, но затем сжала губы.
– Где Амос? – спросила Марен, медленно вылезая из грузовика.
– С остальными ребятами, – ответила Кармелла. – Он хороший маленький помощник, если его правильно мотивировать.
– Вы хотите сказать, когда вы контролируете его разум, – сказала Марен, снова надеясь, что Амос не управлял краном, однако подозревая, что, вероятно, так оно и было.
Кармелла пожала плечами, и на её розовых губах заиграла улыбка.
– Я уверена, что из тебя тоже выйдет хорошая помощница.
Нервы трепетали в груди Марен, как мотыльки.
– Что он сказал вам обо мне? – спросила она, отходя от грузовика.
– Что ты из Рокпул-Бей и работаешь в магазине снов у своей бабушки, – сказала Кармелла. Сердце Марен сжалось от предательства, хотя она и понимала, что Амос сделал это не специально. – И как это я сразу не догадалась, когда ты и твоя сестра принялись задавать мне глупые вопросы о моих снах. Вы меня прощупывали…
– Я слышала про магазин снов в Рокпул-Бей, – сказала Айви.
– А я нет, – огрызнулась Кармелла, снисходительно махнув рукой. – Значит, он не так уж и хорош.
– Они также продают кошмары, – сказала Айви.
Насмешливая ухмылка Кармеллы исчезла, в глазах мелькнул интерес.
– Это правда?