Он махнул рукой в сторону Люка.
— Он — джедай, идиот ты этакий! А джедаи всегда знают, когда лгут.
Это было достаточно близко к истине, поэтому Люк согласно кивнул.
— Я ощущал твои эмоции с тех пор, как ты подобрался, — сообщил он. — Ты пришёл не для того, чтобы рассказать нам о чём-то. У тебя были проблемы с подслушиванием, поэтому ты и решил попробовать блюдце.
Глаза Сууаса превратились в сердитые овалы.
— Дешёвый лоронарский мусор, — бросил он. — Говорил же им, что хочу соро-суубовский.
— Кому? — спросил Люк.
— А ты как думаешь, джедай? — прорычал Сууас. Он повернулся к Вуулу. — И я бы не сказал, что ты оставил мне выбор, уупа. Когда ты отказался с ними работать, кто-то же должен был соблюсти интересы нашего уоррена.
Плечи Вуула опустились.
— Что ты наделал, Сууас?
— У «Галактического синдиката» есть глаза повсюду, — ответил Сууас. — Ты сам мне это сказал. Никто не сможет спрятать от них целый уоррен — даже ты.
— Итак, вы заключили сделку, — предположил Вуул. — Безопасность уоррена в обмен на слежку за мной?
— И я бы сделал это снова, — подтвердил Сууас. — Брось меня в тюрьму, найми другого пилота и дай мне плохую рекомендацию, можешь даже попросить джедая сбросить меня в чёрную дыру. Я не принесу извинений.
Прежде, чем Люк успел возразить, что джедаи не казнят пленных, Вуул подошёл вплотную к отпрыску своего уоррена и произнёс низким, хриплым голосом:
— Э, нет, Сууас, так легко ты не отделаешься, — сказал он. — Мы будем разбираться с этим всем уоррен-кланом. Твою судьбу решит Дама.
Глава 5
Сарнусский горно-обогатительный комбинат, раскинувшийся внизу на бесплодной равнине, занимал сотню квадратных километров пыли и камня. Сотни крошечных лендспидеров сновали взад и вперед, мельтеша между тёмными многоугольниками далёких строений. Вдали, на самом горизонте, Лея смогла разглядеть линию огненно-оранжевых дробильных ям — ряд зазубренных выбоин, всё ещё пылавших жаром от недавних ударов. Посреди равнины она увидела огромные вращавшиеся купола более чем двадцати мельниц, окружённых сетью транспортных труб, которые наполняли и опорожняли их.
— Многие из этих репульсорных линий имеют длину более пятидесяти километров, — объяснял Лэндо по каналу связи.
Одетый в жёлтый стандартный скафандр, он стоял на краю узкого прохода, указывая на объекты, которые они намеревались вскоре посетить. Лэндо хотел, чтобы Соло понимали процесс переработки, чтобы затем они смогли распознать любые незаконные действия, с которыми им довелось бы столкнуться. Но ему явно нравилась и сама возможность похвастаться этим местом.
— Наши дробильные ямы расположены далеко от рабочих зон, — продолжил Лэндо. — Когда астролиты падают, они могут разбрасывать обломки на десятки километров.
— Конечно, мы стараемся минимизировать рассеяние с помощью отражающих экранов, — добавила оперативный директор Лэндо Дина Юс. Она стояла у лендспидера и наблюдала за приближавшимся транспортом, потому что они остановились на единственном съезде с дороги, который вёл в производственную зону. — Но мы всё равно теряем из-за распыления три процента руды.
Лея нажала подбородком на переключатель микрофона в своём шлеме, затем спросила:
— Сколько астролитов вы теряете по другим причинам? — Астролитами, как объяснила ранее Дина, горные инженеры называли фрагменты астероидов, подготовленные экипажами астероидных буксиров. — Полагаю, много руды испаряется при ударе или просто впрессовывается в стены дробильной ямы.
— Вот поэтому у нас есть генераторы лучей и щиты от частиц, — ответил Лэндо. — Когда астролит опускается в атмосферу, мы тормозим его с помощью репульсорных лучей и направляем с помощью лучей захвата. А дробильные ямы оборудованы защитными экранами, чтобы удержать руду внутри ямы, в том месте, где нам нужно.
— Процесс вполне контролируемый, — сказала Дина. — Астролиты прибывают с достаточной инерцией, чтобы разбить друг друга на фрагменты. Когда эти фрагменты становятся достаточно малы для транспортировки, они через приёмную воронку попадают на репульсорную линию и транспортируются на мельницу.
— У вас, должно быть, много уровней безопасности, правда? — спросил Хан. Он стоял на противоположном конце съезда, изучая ближайшую дробильную яму — дробильную яму N1 — через окуляры электробинокля. — Я имею в виду, что у лита нет ни малейшего шанса сбежать от вас, так ведь?
— Конечно, нет, — сказала Дина. — У Сарнуса разреженная атмосфера и слабая гравитация, но астролиты весят по десять миллионов тонн. Неконтролируемое падение привело бы к сильному выгоранию, и имела бы место огромная ударная дезинтеграция. Мы потеряли бы большую часть того, что уронили.
— И, вероятно, половину комбината заодно, — тон Лэндо стал обеспокоенным. — Но я уверен, что ты всё это знаешь, Хан. Почему ты спрашиваешь?
— Наверное, ничего страшного, — сказал Хан, приподнимая плечи своего ярко-жёлтого скафандра. — Мне просто интересно, должны ли эти лучевые сопла быть направлены на плавильные цеха.
— Что? — Лэндо пересёк съезд тремя быстрыми и широкими шагами, взял у Хана электробинокль и направил его на ближайшую дробильную яму. — Дина, у тебя запланировано какое-нибудь техническое обслуживание первой дробильной ямы?
— Не раньше следующей недели.
— Тогда кое-что не в порядке, — сказал Лэндо. — Я вижу три… нет, погодите, четыре луча захвата, смотрящих в неверном направлении. И Хан прав. Похоже, они повёрнуты в сторону плавильного цеха.
— Быть того не может, — возразила Дина. — На башенных креплениях установлены ограничительные колодки. Сопла луча могут поворачиваться только на несколько градусов — ровно настолько, чтобы помочь с захватом.
Лэндо положил палец на панель управления поверх электробинокля, затем сказал:
— Ну, так вот, они каким-то образом развернулись. Тебе лучше выйти на связь с управлением станции и выяснить, что происходит — и сейчас же.
— Конечно, — сказала Дина.
В динамике шлема раздался тихий щелчок: это Дина переключила свой передатчик на канал управления станции. Лея подошла к Лэндо и тоже взглянула в электробинокль. На таком расстоянии генераторы лучей выглядели как семь чёрных капель, окружавших зияющую красную пасть. Но вместо того, чтобы узкими концами указывать в небо над ямой, четыре из них, похоже, были обращены к её ближней стороне, где стояли конусообразные башни плавильных цехов, извергавшие дым в разреженную атмосферу Сарнуса.
Лея ощутила, как чувство опасности колючим холодком пробежало по её спине.
— Лэндо, — спросила она, — что произойдёт, если команда буксира обрушит кусок астероида, пока лучи захвата направлены на плавильный цех?