В доме точно было что-то не так. Он подбежал к окну, выходившему на двор, и отдернул штору.
Двор весь полыхал.
Джим стоял и не верил своим глазам. Потом он их протер. Новой студии во дворе больше не было. Вместо нее там стояла, негромко ревя, сплошная стена огня. Все что там было деревянного – доски, тачки, лестницы – тоже горело. Глядя вниз расширенными от ужаса глазами, он увидел, как рушится с петель задняя дверь дома – и оттуда, изнутри, тоже хлещет пламя.
В три прыжка он подлетел к двери Фредерика и распахнул ее одним ударом.
– Пожар! Пожар!
Комната была пуста.
– Пожар! – закричал он вверх по узкой лестнице. – Проснитесь! Горим!
И ринулся вниз, к Уэбстеру и Салли, на второй этаж.
Фред услышал его первый же крик и сел на узкой кровати. Салли рядом с ним тоже проснулась.
– В чем дело?
– Джим… – сказал он, натягивая рубашку и брюки. – Судя по всему, у нас пожар. Вставай, любовь моя. Быстро!
Дверь он открыл в тот самый миг, как по лестнице к ним скатился Джим. Последний удивленно заморгал при виде друга на пороге комнаты Салли, но медлить не стал.
– Все плохо, – бросил он и забарабанил в дверь Уэбстера. – Пожар, мистер Уэбстер! Вставайте сейчас же! Новое здание все горит и кухня, боюсь, тоже.
– Так, – распорядился Фредерик. – Беги скорее на верхний этаж и заставь Элли и повариху скорее спускаться – а, и мисс Мередит тоже, конечно. Маккиннон не спит? Гони их всех вниз, на площадку.
Лестница в доме была только одна – через дверь в самом низу она вела на кухню. Фред поглядел вниз и повернулся обратно, к Салли. Она стояла в дверях, взъерошенная, сонная, прекрасная… Он схватил ее и прижал к себе – она прижалась охотно, не колеблясь ни секунды. Они обменялись поцелуем, более страстным, чем все предыдущие, – но продлился он всего лишь мгновение.
– Неси простыни в другую комнату, – сказал он. – Я сбегаю вниз и посмотрю, можно ли выйти через магазин.
Но, добежав до нижней площадки и нащупывая в темноте дверь, он уже знал, что ничего не получится. За дверью свирепо ревело и дышало жаром – даже сквозь доски это было ужасно. Он приоткрыл ее – просто чтобы убедиться – и тут же пожалел об этом. Пламя кинулось на него, будто тигр, отбрасывая назад и в мгновение ока обнимая все тело. Он поскользнулся, упал, покатился слепо в открытый проем и почувствовал, как что-то тяжело рухнуло ему на шею и рассыпалось. Фредерик схватился за ручку, вздернул себя на ноги, шатаясь, вывалился в коридор и захлопнул дверь за собой, отрезая огненный ад. Он и сам уже горел. Охлопав себя руками – рубашки уже не было, волосы трещали, – он сорвал с плеч тлеющие рукава и прибил огонь на голове, а потом заковылял наверх.
– Фред!! С тобой все в порядке?
Это был Джим, а с ним горничная Элли и миссис Гриффитс, стряпуха – обе с вытаращенными глазами и дрожащие с ног до головы. Фредерик не очень понимал, в порядке ли он. Он хотел что-то сказать, но не смог, словно наглотался дыма. Из комнаты Уэбстера показалась Салли и кинулась к нему с воплем ужаса. Он мягко удержал ее, не давая повиснуть на шее, и жестами показал: связывай простыни!
– Да, мы это уже сделали…
Он буквально кинул ей Элли и затем стряпуху, и она мгновенно поняла, благослови ее боже, и приняла командование на себя.
Комната Уэбстера располагалась над старой студией, окнами на улицу. Фред не мог знать, добрался ли туда огонь, но в любом случае комната Салли была как раз над кухней, а, значит, небезопасна. Когда сверху ссыпался трясущийся Маккиннон, Фредерик пинком отправил его вслед за остальными и попытался перевести дыхание.
– Помоги женщинам спуститься… выбирайтесь в окно… лестница опасна…
– Я не могу в окно! Я не выношу высоты…
– Тогда гори! – рявкнул Джим и повернулся к Уэбстеру: – Выбрасывайте вниз матрас – и его следом! Так, Фред, – он утянул Фредерика в сторонку. – У нас проблемы наверху. Мисс Как-ее-там. Заперлась у себя в комнате. Говорит, что никуда не пойдет, будьте-нате. Эй, ты в порядке?
Фред кивнул.
– Голова немного кружится, – хрипло пробормотал он.
– Ты где был?
– Внизу. Там дым. Не прорваться. Давай выбираться отсюда. Полагаю, все это устроил нам Беллман.
– Чертовы маляры, – поделился Джим, взлетая вслед за ним по первому пролету лестницы. – Я же с самого начала думал, что какие-то они не такие! Надо было раньше встать – нутром чуял, что что-то не так. Так… слушай, у тебя совершенно адская рана на шее сзади, ты знаешь?
– На меня что-то упало, – промямлил Фред – но тут снизу донесся вопль, а за ним оглушительный треск и грохот: это пол в комнате Салли провалился в кухню.
– Жди здесь, – рявкнул Джим и унесся вниз.
Маккиннон уже успел выбраться, да и миссис Гриффитс отважно спустилась по хлипким простыням, а вот с Элли возникли проблемы. Она уже наполовину вылезла в окно, но застряла на подоконнике – ни туда, ни сюда.
– Давай дальше, глупая девчонка! – кричала сверху Салли, но та только хватала ртом воздух, моргала и в ужасе цеплялась за связанные узлами простыни.
– Тебе придется спуститься с ней, Джим, – выдохнула Салли.
– Хорошо, но ты лезь первой: покажи ей, как это делается.
Он втащил рыдающую Элли обратно в комнату и уронил на пол, потом помог Салли выбраться на импровизированную веревку.
– Крикните там Фреду, скажите, пусть поторапливается, – бросил он Уэбстеру.
Тут крикнул и услышал ответ.
– Надеюсь, он справится. Здание долго не простоит. Пойду, помогу ему…
– Никуда вы не пойдете, – отрезал Джим. – Я спущу Элли и сам сбегаю. Следите, чтобы узлы не распустились.
Уэбстер кивнул, и Джим мартышкой взвился на подоконник.
– Как ты там, Сэл? – крикнул он.
Дома напротив были освещены, как декорация в театре. В зрительном зале уже начала собираться толпа. Салли долезла до земли и подала сигнал, что она в порядке.
– Ну, давай, Элли, – сказал Джим в комнату. – Давай-ка переправим тебя вниз.
Она торопливо вскарабкалась на подоконник рядом с ним.
– Берись за веревку, вот так… молодец… смотри, я немного спущусь и освобожу тебе место… это хорошее белье, оно не порвется: я его из первоклассного отеля спер… вот так, молодец, хорошая девочка…
Голос его постепенно удалялся… На подоконнике уже ждал своей очереди Уэбстер.
В начале последнего лестничного пролета Фредерику пришлось остановиться: пол под ногами наклонился под углом вниз. Или, кажется, наклонился вниз… Дом звучал, как корабль в пучине шторма: он весь скрипел и трещал. Со стороны студии донесся приглушенный взрыв. Химикаты, подумал Фред; надеюсь, Салли уже снаружи…