Она натянула легинсы и осталась в футболке «Ред Сокс», в которой спала, надела шлепанцы и спустилась по лестнице, взяв с собой ноутбук. В Кембридже она часто ждала до полудня, чтобы одеться, работая в постели или на диване в халате и тапочках. Она почувствовала соблазнительный аромат кофе, доносящийся из кухни, и направилась туда.
На кухне была мама.
– Ты хорошо выглядишь, мама, – сказала Джульетта, целуя Лизу в щеку.
– Хорошо, – повторила за ней Лиза и улыбнулась.
– Что не так? Ты хочешь, чтобы твоя дочь сказала, что ты выглядишь как конфетка? – Джульетта налила себе чашку кофе и уселась на кухонный стул. – Кстати, о мужчинах…
Ее прервала Лиза:
– Я не думала, что мы говорим о мужчинах. И мне нужно открыть магазин.
– Значит, ты не хочешь послушать о том, как я провела время с Райдером Хэйстингсом?
– Как ты провела время с Райдером Хэйстингсом? – отозвалась Лиза. – Об этом я хочу услышать.
– После его лекции мы каким-то образом оказались на одном пароме по пути назад, и он предложил подвезти меня до Кембриджа на своей «Тесле».
– Продолжай. – Лиза скрестила руки на груди и прислонилась к раковине.
– Он пригласил меня на ужин. Я согласилась. Но потом приехал Тео, и мы решили приехать сюда, поэтому я написала ему и отменила.
– И это все?
– Все. Он не перезвонил.
– А ты хочешь, чтобы перезвонил?
– Конечно, хочу! Он тако-ой, мама. И умный, и богатый, и обаятельный.
Лиза выглядела обеспокоенной.
О боже, – подумала Джульетта, теперь она будет волноваться и скажет мне, что умный, богатый и обаятельный – не лучшие качества для мужа, ведь мой отец был умен, богат и обаятелен, и посмотри, что с ними стало…
– Разве он не намного старше тебя? – спросила Лиза, стараясь оставаться лучезарной и жизнерадостной, как милая птичка за окном на ветке.
– Разве Мак не намного моложе тебя? – возразила Джульетта.
– Туше, – сказала Лиза с искренней улыбкой. Она перекинула через плечо свою большую кожаную сумку и поцеловала Джульетту в лоб.
– Мне нужно открыть магазин. Мы поговорим обо всем позже. – Она вышла через заднюю дверь.
Джульетта стояла у открытой двери, впитывая сладость утра.
«Надо сходить на пробежку», – сказала она себе и бросилась вверх по лестнице, чтобы надеть спортивный бюстгальтер, свободную футболку и кроссовки. Никакого айпода, никакой музыки в наушниках. Простота.
Это было то, что нужно. Это то, что помогало ей почистить голову от мыслей, забыть об электронике и насладиться погодой на этом прекрасном острове. Она поспешила вниз, открыла входную дверь, проверила свой «Фитбит» и ушла.
Было приятно бежать. Июнь был спокойным, цвели гортензии и распускались розы. Она петляла по узкой улочке вниз по холму к городскому пирсу, где парусники, бостонские китобои и рыбацкие лодки покачивались от ветра на воде. Наконец она была дома, действительно дома. Когда она была моложе, она ходила на вечеринки на пляжи Сиско и Дионис со своими друзьями, но именно городской пирс и небольшой пляж, патрулируемый чайками и кряквами, казались ей по-настоящему своими. Вода здесь была прозрачной, утки самодовольно плескались, деревянный причал был усеян раковинами, которые чайки сбрасывали с большой высоты, чтобы разбить и полакомиться вкусным мясом. Отсюда она могла видеть маленький пухленький маяк Брант-Пойнт и быстроходный паром, замедляющий скорость при заходе в гавань. Здесь, между пляжем и улицей, уже цвели дикие розы, наполняя ароматом воздух. Через гавань, на пляже Мономой, кто-то запускал красного змея.
Она села на песок, чтобы отдышаться, затем развязала шнурки и пошла по прохладному песку в воду. Было очень холодно, но ей все равно хотелось упасть в воду, как бы благословленной жизнью. Вместо этого она вернулась к своим ботинкам, завязала их и встала, оглядываясь по сторонам. Она решила пройтись по докам, вверх и вниз по улицам Суэйнс-уорф, Олд-саут-уорф, Стрейт-уорф и Олд-норт-уорф, пока не оказалась напротив магазина «Харборсайд стоп-энд-шоп», откуда направилась вдоль Мейн-стрит.
На углу Мейн-уотер и Саут-уотер она остановилась, когда мимо проезжал большой «Рендж Роверрр». Бэт Уитни сидела на пассажирском сиденье, а Райдер был за рулем.
Она была в шоке. Она согнулась, упершись руками в колени, и в смятении затрясла головой. Райдер был с красивой Бэт. Джульетта застонала. Женщина, выгуливающая своего спаниеля, бросила на нее любопытный взгляд, но Джульетте было не до нее.
Она развернулась, набрала скорость, позабыв об остальной части своего маршрута, и помчалась к себе домой, желая поскорее добраться до своего телефона. Она ненавидела таскать его всегда с собой, но именно тогда, когда он был нужнее всего, она оставила его дома.
Она влетела в дом, оставив за собой дверь открытой.
На мгновение она снова положила руки на колени, переводя дыхание.
– Джульетта? Это ты? – позвал Тео из кухни.
– Да, – отозвалась Джульетта. – Дай мне минутку.
– Я хочу кофе, – сказал Тео.
Джульетта, пошатываясь, прошла на кухню и рухнула на стул.
– Так выпей. Вон же стоит кофемашина.
Тео обыскал все столешницы.
– А где капсулы?
– Мы не используем капсулы. Они не подлежат вторичной переработке. Они не разлагаются. В сушилке есть сито, а в глиняной банке с надписью «Сахар» молотый кофе.
Тео нашел ложку и наполнил сито, ворча себе под нос.
– Как кто-то может заполнить эту чертову штуку, когда ты только что проснулся? Сначала нужен кофеин, прежде чем выполнять такие крошечные операции руками.
Джульетта фыркнула.
– Так заполни его накануне вечером.
– Ты такая задница.
Тео ждал, пока машина вскипятит воду и наполнит его чашку. Затем отнес ее к кухонному столу и сел.
– Тео, ты разговариваешь как пятнадцатилетний. Перестань. Ты слишком взрослый, чтобы быть таким грубым.
– Ну а ты слишком хорошенькая, чтобы быть такой раздражительной.
Удивленная, Джульетта не стала препираться.
– Я только что видела Бэт Уитни в машине с Райдером Хэйстингсом.
– Кто такой Райдер Хэйстингс?
– Новый богатый парень, который приехал спасти наш остров.
– Разве это плохо? Ты, кажется, недовольна.
Тео насыпал в кружку три чайных ложки сахара и размешал.
– Я думала, что у нас… что-то есть, – призналась Джульетта.
– Ну, то, что Бэт была в его машине… – Тео вдруг непринужденно спросил: – А как выглядела Бэт?