Книга Девочки лета, страница 59. Автор книги Нэнси Тайер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Девочки лета»

Cтраница 59

– Ты уверен, что это большая белая?

– Они не могут ошибаться, – сказал Райдер.

– Что ее убило?

– Мы пока не знаем. Единственный враг большой белой – люди. Может быть, в нее выстрелили.

Чтобы добраться до Мадакет-роуд, не потребовалось много времени, но, как только они оказались там, узкая дорога с двусторонним движением была битком набита автомобилями. Райдер сосредоточился на дороге: мимо старого насоса, мимо въезда на ферму Сэнфорд и ее пешеходных дорожек, мимо поворота на Ил-Пойнт, ведущего к 40-му Пол-Бич, мимо свалки, мимо 1-го моста на Мадакет-роуд, где на пристани лежали дети и ловили крабов, мимо знака магазина «Мадакет марин».

Райдер застонал, увидев вереницу машин, разворачивающихся в поисках места для парковки. Он нашел место на грунтовой дороге, припарковался, выскочил и поспешил к берегу. Бэт последовала за ним. На дальнем западном краю острова, на этом пляже, были самые сильные волны и самый сильный отлив, но длинная блестящая полоса песка была непревзойденна по красоте. Если подняться на дюну, можно было увидеть гавань Мадакет с ее более спокойными водами и пристанью. Большинство людей привлекали потрясающие закаты, но плавание на берегу Атлантического океана также было популярно, особенно среди сильных пловцов.

А теперь на западный берег, где каждый день купались семьи, выбросило акулу. Это было важным событием.

Среди толпы Бэт увидела фотографов и журналистов, направлявшихся к месту происшествия, защитников природы и людей, которых она не знала, но догадалась по их одежде, что те были туристами: отца с маленьким ребенком на плечах, группу хихикающих девушек, местного чудака, покрытого татуировками.

– Бэт! Подожди!

Бэт оглянулась через плечо. Элис Кэмерон, глава торговой палаты, шла в ее сторону. Ее седые с черными прядями волосы, обычно собранные в аккуратный пучок на макушке, распустились и свободно развевались вокруг ее лица.

– Разве это не ужасно? – воскликнула Элис, когда добралась до Бэт.

– Так и есть, – согласилась Бэт. – Бедная акула…

– Бедная акула? Ты шутишь? – Голос Элис повысился на несколько октав. – Ты понимаешь, что это значит для туризма? Акула на пляже Нантакета? Люди перестанут приезжать, наши отели и пансионаты опустеют, в ресторанах не будет посетителей, и подумай только обо всех владельцах магазинов! Остров станет городом-призраком!

– Элис, не думаю, что это произойдет. Я хочу сказать, акула мертва. Может быть, ее сюда занесло течением из глубины океана.

– О, слава богу, ты права, да, наверное, поэтому она здесь. – Элис похлопала себя по груди, чтобы успокоиться.

Наконец они добрались до берега, где лежало существо четырех с половиной метров в длину, обнажив белое брюхо. Его устрашающая длинная пасть была открыта, и были видны ряды треугольных, острых зубов.

Уже собралась толпа, и Бэт увидела, что спасатель и Райдер начертили на песке круг вокруг акулы и стояли на страже.

– Отойдите! – крикнул Райдер толпе. – Ученые уже в пути.

– Ты даже не живешь здесь! – крикнул мужчина Райдеру.

Кольцо наблюдателей протестовало, толкаясь, пихаясь и ругаясь. Это была странная группа, одни в одежде для плавания, другие в рабочей одежде, и все они были увлечены тем, что находились так близко от этого пресловутого существа.

Эдди Бойтон, владелец магазина верхней одежды на острове, кричал:

– Это НАШ остров, НАША собственность и НАША акула!

Маленький мальчик вырвался из толпы и побежал, петляя мимо людей, чтобы дотронуться до акулы. Мать закричала так, будто акула напала на ее сына.

– Отойди! – крикнул спасатель, ловко и бережно подхватывая мальчика на руки. Мальчик расплакался.

Толпа кричала и махала руками в воздухе.

– Это может плохо кончиться, – сказала Элис Бэт.

– Бэт! – крикнул Райдер. – Кто хочет помочь, формируйте защитное кольцо вокруг акулы, пока «Океарх» не прибудет.

– Что, черт возьми, такое «Океарх»? – спросила женщина.

– Сотрудничество ученых, изучающих больших белых акул, – сказал ей спасатель.

– Нам не нужно их изучать, нам нужно их убивать! – кричала еще одна женщина.

Билл Блаунт, местный житель и рыбак, прошел между акулой и толпой:

– Оставьте это бедное существо в покое! Не будьте такими невежественными! Акулы находятся на вершине пищевой цепи. Если бы у нас не было акул, поедающих тюленей, у людей не было бы рыбы. Проявите уважение к этому животному!

Пруденс Старбак с блестящими белыми волосами, которые были уложены наверх так, что она казалась выше своих настоящих метра восьмидесяти, протиснулась сквозь толпу:

– Я помогу!

Это привлекло нескольких человек, которые стали охранять акулу. Бэт была среди них. Она не видела ни Тео, ни Джульетту, ни Лизу, хотя продолжала вглядываться в толпу.

Райдер приложил руку к уху. Только тогда Бэт сообразила, что он носит блютуз-устройство.

– Все! Слушайте! «Океарх» едут с лодкой. Они могут поднять акулу из воды на лодку. Для этого нам нужно затащить ее в воду. Кто может помочь?

– Я помогу! – прорычал мужчина.

– Я тоже!

По крайней мере дюжина мужчин выступила вперед, и всем им требовалось поднять и вытащить акулу в воду.

– Бэт, – сказал Райдер, бросая ей ключи от машины. – Пригони мою машину обратно к дому. Я поеду с акулой.

– Конечно, – ответила Бэт. Втайне она была рада, что ей выпала возможность управлять внедорожником «Рендж Ровер».

Толпа постепенно рассеялась и побрела обратно по пляжу к дороге и своим машинам. Всех их охватила какая-то усталость, словно их отпустило после кайфа от находки акулы. Настоящая большая белая акула. Они были так близко к большой белой акуле.

Глава 26

Утро было добрым. Мак и его команда были около подъездной дорожки, когда Лиза ушла в магазин. И, чудо из чудес, – Тео уже встал, оделся и вышел, чтобы помочь Дэйву и Тому разгрузить гипсокартон. Лиза хотела поговорить с Маком о прошлой ночи, но сейчас было не до этого. Летний день был жарким и влажным, и улицы уже были заняты людьми, снующими по делам. Грузовик фермы Бартлетта был припаркован на Мейн-стрит, и женщины выгружали корзины с только что сорванными помидорами, клубникой и салатом. Мимо «Паруса» проходили мужчины, чтобы купить газету и чашку кофе. Они сидели на скамейках на Мейн-стрит, наслаждаясь солнцем и отдыхом, болтая со всеми, кто проходил мимо. Летом маленький городок предлагал жителям мегаполисов такие простые, но очень приятные радости.

Утро в магазине Лизы было тихим. Она занялась бумажной работой, выложила на витрину новые украшения и старалась не проверять свой телефон каждые пять минут. Она лишь мельком увидела Мака, когда уходила из дома. Он подмигнул ей. Она улыбнулась в ответ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация