Книга Не верь никому, страница 38. Автор книги Джиллиан Френч

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не верь никому»

Cтраница 38

— Ты побывала на их яхте?

— Я много где побывала. Если ты, конечно, хочешь услышать всю историю.

Он подвинулся к стене, оперся на нее и открыл свой кофе.

— Выкладывай.

Перл начала с того, как Бриджес впервые подкатил к ней; рассказала про вечеринку на Литтл-Никату, о регате и всем остальном, пока наконец не дошла до событий прошлой ночи. Закончив, она села, сцепив пальцы на согнутом колене, и уставилась на рисунок покрывала Риза. Лоскутное одеяло, которое, видимо, осталось у него с детства.

— Похоже, Хэдли действительно тронулась. — Риз впился зубами в круассан.

— Они знали, что она так отреагирует, или, по крайней мере, Тристан догадывался. Это было очередное испытание, игра. Хэдли не прошла тест, и теперь она выбыла. Вряд ли Акил еще когда-нибудь взглянет в ее сторону.

— Почему Тристан помог тебе выиграть?

— Понятия не имею. — Перл закусила губу и покачала головой. — Трудно поверить: они все пляшут под дудку Тристана. Он крутит ими как хочет.

— Альфа-самец.

— Здесь есть что-то еще. Они как будто благоговеют перед ним или боятся его, а может, и то, и другое. Акил постоянно злой как пес, и Тристану нужно только завести его. А Бриджес… что с ним, я не знаю. Похоже, что он там просто за компанию.

— Тристан выглядит совершенным злодеем.

— Да нет, вообще-то он не так уж и плох. — Риз удивленно поднял брови. — Я имею в виду, что обычно он не делает пакостей, вот и все. А иногда он бывает очень щедр и не ждет благодарностей. Не знаю, мне здесь не все понятно. Такое впечатление, что он постоянно изучает людей. Игры вроде вчерашней выходки в пещере — это… способ раскусить нас, что ли.

Риз откашлялся.

— Что ж, эксцентричный и сказочно богатый злой гений получает шесть баллов по шкале от одного до десяти. Ясно. — Он указал на застывшее на экране видео. — Думаешь, он в курсе насчет этого?

— Нет, иначе давно бы уже забрал карту. Тут одно из двух: или Кэссиди не представилась возможность вернуться на яхту, чтобы вынуть ее из тайника, или по какой-то причине она решила, что опасность миновала. — Перл немного помолчала, осмысляя сказанное. — Тристан говорил, что сестра страдала неврозом навязчивых состояний и была подвержена паническим атакам. Об этом предпочитали не распространяться. Но кто-то определенно гнался за ней.

— И что, этот кто-то так взбесился, что убил всю семью? Как насчет Акила? Мог он сорваться с катушек, когда Кэссиди его бросила?

— Но Бриджес сказал, что он ее боготворил.

— Ой, «Бриджес сказал». — Риз оперся затылком о стену, разглядывая Перл. — Что у тебя с «золотым» мальчиком? Ты так и собираешься водить его за нос, пока он не похоронит тебя в Таинственной пещере, или как?

Перл открыла рот, чтобы ответить, но слова застряли в горле. Она не хотела врать Ризу. Девушка вспомнила, как Бриджес прикоснулся губами к ее губам, дотрагивался до таких мест, которые еще никто не трогал, и почувствовала слабость, заставившую ее задуматься, в чем на самом деле заключается сила.

— Мне нужно большее. Я должна выяснить, что случилось с Гаррисонами: с Кэссиди и остальными. Может быть, если мне это удастся, то…

— Люди перестанут винить твоего отца. — Риз встретился с Перл взглядом. — Я понимаю, зачем ты это делаешь, просто мне не нравится, что ты так сильно рискуешь.

Она принужденно улыбнулась.

— Да ну, какой там риск. Они просто кучка парней в футболках с крокодилами, помнишь?

— А что, если этот Бриджес ждет от тебя, что ты выполнишь обещанное? Думаешь, Спенсер, который меняет по две-три девушки за лето, будет рад, что придется воздерживаться до августа?

— Тристан говорит, что Бриджес разглядел во мне что-то особенное.

— А ты и рада это услышать.

— Ничего не случится, если я не захочу, понятно? — На памяти Перл Риз никогда еще так долго не сохранял серьезный тон. Она встала, прошла мимо коробок и отодвинула жалюзи, чтобы взглянуть на улицу, где дождь уже почти закончился. — О Бриджесе я не беспокоюсь. У меня такое чувство, что… я собрала все кусочки мозаики и нужно только расставить их в правильном порядке. Дэвид был агрессивным деспотом, может, даже хуже. А Слоан ему долгое время изменяла. Все остальное заперто в голове Тристана. Если я найду способ проникнуть в его мысли, возможно…

Риз ничего не ответил, и Перл оглянулась. Он с задумчивым видом взялся за ее круассан.

— Знаешь, с кем тебе надо поговорить? С Мэрилин Уитли. Она убирает в домах на аллее Миллионеров, наверняка работала и у Гаррисонов.

— Я знаю некую Мэрилин. — Перл помнила эту женщину по тем временам, когда регулярно ездила с отцом проверять дома, которые он охранял: маленькая, тщедушная, все время выносила мусорные пакеты или мыла нашатырем окна и протирала их газетами. — Мой отец был дружен с ней, а может, они просто здоровались. Считаешь, она станет со мной разговаривать?

— Не знаю. Я только раз встречался с ней. Она живет в Уинтер-Харбор. — С набитым ртом Риз добавил: — Это бабушка Индиго.

16

Когда Перл приехала домой, отец проверял на Коте такелаж и проводил общий осмотр лодки. Дочь помахала ему.

Сбрасывая уличные шлепанцы, девушка услышала звук подъезжающей машины. Она выглянула во двор и увидела, что к дому сворачивает серебряный «ягуар». Из него вышел, посматривая на отца, Бриджес.

Перл мгновенно выскочила из дома и сбежала с крыльца.

— Что ты здесь делаешь?

— Мне надо поговорить с тобой. У тебя телефон отключен…

— Ты что, следил за мной? — Он поколебался, и Перл произнесла строже: — Как ты узнал, где я живу?

Бриджес поднял руки вверх.

— Спросил в клубе. Извини. Разве это секрет?

К ним направлялся отец. Перл напряглась всем телом, прекрасно представляя, как выглядит со стороны их одноэтажный домишко с обшарпанной виниловой обшивкой, которую отец не красил пару лет, островками засохшей травы на дворе, ржавым снегоочистителем около сарая.

— В чем дело? — Отец, в разношенных кроссовках, остановился на краю подъездной дорожки, всего в нескольких шагах от Бриджеса, обутого в брендовые сандалии.

— Ни в чем. — Перл не могла взглянуть ему в глаза.

— Добрый день. — Бриджес протянул отцу руку. Перл ждала признаков узнавания в его лице, вроде «а я вас помню, вы ведь…», но, конечно, напрасно. Для него отец был просто одним из безликих работников клуба, который подстригает зеленые изгороди и мульчирует почву в садах. — Бриджес Спенсер. Я друг Перл. Приятно познакомиться, сэр.

Отец пожал ему руку.

— Уин. — Он заметно насторожился — видимо, ожидал, что этот визит связан с его работой в клубе и на семью Хаскинс свалится еще больше несчастий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация