Книга Тёмные воды, страница 34. Автор книги Кэтрин Арден

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тёмные воды»

Cтраница 34

И голос замолчал.

Над поляной, напротив одинокого домика, где на постели лежал скелет, повисла тишина. Но ее прервал металлический звон. Рыболовные крючки!

– …Это она! – шепнул Фил.

Все обернулись, встав к дому спиной, и заскользили по лесу встревоженными взглядами. Брайану показалось, что он увидел промельк серебристой чешуи.

Капитан Шихан стоял неподвижно.

– …Спасибо, мой мальчик, – сказал он Брайану. – Ты и сам наверняка не понимаешь, за что, но спасибо. Думаю, пришло время последней моей битвы. – Глаза у него увлажнились. – Я думал, что не справлюсь. А теперь знаю: я все смогу. А потом пойду к Томми.

– …Давайте спрячемся в доме! – крикнул мистер Адлер. – И дверь забаррикадируем!

– …Нет, не заходите туда, – отрезал Шихан. – Дом – всего лишь ловушка. Идите на юг. Сделайте то, чего не успели мои ребята. Достаньте лодку. Мальчик мой, у тебя есть компас? – спросил он у Брайана.

Среди специального снаряжения такой и впрямь имелся.

– …Пещера называется Гоблинской, в честь моего затонувшего корабля, – сказал Шихан. Лодка спрятана внутри, весла лежат в ней.

Звон крючков нарастал и приближался.

– …Бежим! – крикнула Коко.

– …Отправляйтесь к пещере, не теряйте время. Не знаю, смогу ли убить змеюку, но точно отвлеку. А потом покину этот остров. Том, жди меня.

Шихан вскинул тяжелый топор и встал перед старым домом. Его взгляд наполнился торжествующей яростью.

– …Ну же, давай! Выходи! Я тебя не боюсь! Схлестнемся снова!

Брайан успел заметить серебристую вспышку змеиной чешуи и торопливо достал компас.

На юг

– …Нам туда! – скомандовал он и побежал. Позади он слышал торопливые шаги остальных и пронзительный смех капитана Шихана, хозяина «Гоблина». Тот осыпал змею громкими проклятиями.

Потом повисла тишина. По пути никто не проронил ни слова. Все спешили за Брайаном, который то и дело сверялся с компасом под хмурым утренним небом. На одиноком острове было холодно. Ноги то и дело увязали в грязи.

16

Само собой, дороги на острове не было. Да еще вскоре пришлось подниматься в гору. Все быстро покрылись липким потом – так себе ощущения, учитывая, что день и так был промозглый.

Они почти ничего не говорили, предпочитая прислушиваться. Даже папа Олли не откалывал шутки. Поднялись в гору, перебрались через камни на самой вершине острова, и снова спустились в лес. По пути никто не оглядывался. Все упорно шагали вперед, опустив головы.

Ветер крепчал. Он пробежался по их головам, по камням, по кронам деревьев.

– …Фил, – вдруг позвал мистер Адлер. – А что ты думаешь о дымке над озером?

Фил утер нос, из которого опять потекло.

– …Обычно это к перемене погоды.

– …Вот и я так подумал. Давайте поспешим. Не то чтобы я горел желанием прокатиться по морю, вернее, по озеру, на двухсотлетней лодке, но в шторм это еще неприятнее!

Никто из них не признавался, что же он высматривает, когда скользит взглядом по пляжам, деревьям, воде – но Брайан и так это знал. Все знали. И опасливо высматривали серебристый промельк, пугающий блеск прекрасной и жуткой чешуи.

Они добрались до противоположного края острова. Ветер тут был слабее, спуск – круче, тени – мрачнее. Расколотые камни так и сыпались из-под ног – у другого берега их было меньше. Коко то и дело спотыкалась, и даже расцарапала себе в кровь обе лодыжки.

Но они шли вперед.

И вперед.

Летели часы. Все очень устали. Но не смели остановиться. Непонятно было, сколько сейчас времени, но тени заметно сместились. Брайан уже начал сомневаться, что умеет ориентироваться по компасу.

Может, мы ходим кругами, подумал он.

Интересно, какие размеры у этого острова?

Они постепенно спускались по склону и наконец оказались на пляже.

Лодки нигде не было видно. Брайан огляделся. Повсюду царила серость: серые волны, серые тучи над головой.

– …Лодка должна быть где-то здесь, – сказал мальчик. – Мы же шли на юг. Строго на юг. Как Шихан и сказал. Я в этом уверен. Но где она?

– …Что ж, – деловитым и веселым тоном – вот кто еще сохранил остатки веселости – сказал папа Олли. – В журнале ведь говорилось про пещеру, так? Давайте ее поищем.

– …Мы ее непременно найдем. – С удивительной решимостью сказала Олли. – Мы выберемся отсюда.

Она смотрела на часы. Казалось, она говорит именно с ними. Мистер Адлер посмотрел на дочь, сдвинув брови, но Олли этого не заметила. А спустя секунду часы – или призрак мамы Олли, вселившийся в них – неохотно высветили на экране компас. Довольно простой, всего с двумя стрелками, подписанными как «Б» и «Д».

«Близко и далеко», – догадался Брайан.

– …За мной, – сказала Олли.

Если бы не часы, мы бы и не нашли лодку, подумал мальчик. Ее спрятали в маленькой пещерке у берега, а вход завалили камнями. Пещеру не раз подтапливало, и лодка, которую они вытянули наружу, оказалась вся склизкая.

Еще она была на удивление тяжелой, так что пришлось собрать веточки и соорудить что-то вроде настила, по которому лодку будет проще спустить на воду. Наверное, подумал Брайан, стоило выйти из лагеря пораньше. А они все ждали, чтобы не блуждать по темноте. Вот только встреча с Шиханом и переход через весь остров заняли куда больше времени, чем он рассчитывал.

Когда они наконец спустили лодку на воду, солнце уже почти село.

К счастью, она не стала тонуть. В ней даже не было течи. Фил оказался прав: пропитавшись водой, древесина сделалась прочнее.

А вот весел они не нашли.

– …Зато тут есть мачта, – подметил Фил. – Можно соорудить парус из одеяла и веревки с «Касси».

– …Нам нужен штурман, – сказал Брайан. – Справишься?

Фил облизнул истрескавшиеся, обветренные – как и у всех остальных – губы.

– …Да, дружище.

– …Назовем лодку «Шихан», – предложила Коко, и все согласились.

Никто не думал, что на сооружение паруса, пускай и маленького, потребуется столько времени, и когда они наконец отчалили, было уже темно. Змеи нигде не было видно. Может, Шихан и впрямь ее убил. Убил же? – гадал Брайан.

Луна висела низко над водой, разливая по ней свой серебристый свет. От майского холода всех била дрожь.

Ветер толкал их то к берегу, то от него.

– …Эх, еще бы чуточку, – с досадой проговорил Фил. – Видите барашки на воде? Там чуть дальше можно поймать бриз.

В итоге Олли выскочила из лодки, стиснув зубы и округлив глаза, и, стоя по пояс в ледяной воде, стала толкать лодку вперед. На помощь ей подоспели папа и мисс Цинтнер. Олли дотолкала лодку вперед, покуда хватало роста, а потом папа помог ей залезть внутрь. Дальше «Шихану» помогали уже взрослые, но вскоре и они залезли на борт. Лодка неподвижно замерла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация