Книга Шестерка Атласа, страница 57. Автор книги Оливи Блейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестерка Атласа»

Cтраница 57

– Как ты его убил? – спросила Париса.

– Ножом.

– Устроил западню?

– Да. Небольшую.

– Как это по-римски.

– Нас сильно опоили. – Он устало почесал челюсть. – Не так-то просто взять в руку нож. Пусть даже мы знали, что этого от нас ждут.

Принуждение к чему-либо Парису не радовало.

– А если бы ты этого не сделал?

– Что?

– Если бы ты решил никого не убивать? – повторила Париса, а мысли Далтона снова утратили форму. – Тогда Общество вмешалось бы?

– Он знал, – произнес Далтон, но это был не ответ. – Он знал, что убьют его.

– И что?

– Он бы сам кого-нибудь из нас убил, если бы смог. – Пауза. – Вероятно, меня.

А, так вот откуда этот страх, ну, или хотя бы часть его.

Париса поправила Далтону челку.

– Впусти меня сегодня в свою кровать. Я просто изнываю от любопытства.

Простыни у него были кипенно-белые, гладкие, тщательно заправленные. Ей очень понравилось мять их.

Еще и еще.

Как-то она застала его в саду. Час был ранний, холодный и сырой. Далтон стоял на краю владений, спиной к особняку, обозревая бесцветный кизил.

– Англичане, – заметила Париса, – слишком уж романтизируют свои безотрадные зимы.

– Англофилия, – обернулся Далтон.

От мороза его щеки раскраснелись, как два ярких бутона, и она протянула к нему руки – согреть его лицо в ладонях.

– Осторожно, – предупредил Далтон. – Как бы я не принял это за нежность.

– По-твоему, я не нежная? Совращение – это не всегда смертельно. Большинство хочет только, чтобы о них заботились. Не будь во мне мягкости, я бы ничего вообще не добилась.

– И куда бы ты хотела сходить этим утром?

– Да веди куда хочешь, – ответила Париса, дела я приглашающий жест.

Далтон неспешно двинулся вдоль границы лужайки.

– Лесть – это часть совращения, – сказал он, – не так ли?

– Да, неизбежная.

– Ах, как жаль, что я такая легкая добыча.

– Легкой добычи не бывает.

Далтон улыбнулся уголком губ.

– То есть мы не простые, мы всего лишь… одинаковые?

– Изъян человечества, – сказала Париса, пожимая на ходу плечами, – стремление быть уникальным. Оно идет вразрез с желанием принадлежать тому сáмому, в ком узнаешь себя.

Они уже вышли за пределы видимости, да и час был слишком ранний, чтобы потревожить кого-нибудь, однако Далтон все равно увлек Парису в березовую рощу.

– Для тебя я такой серый, – сказал он.

– Правда?

– Представь, каким интересным меня мог бы найти кто-нибудь другой, – предположил он. – Академик-убийца.

– Мне ты тоже интересен. Почему он пытался тебя убить?

– Кто?

Притворство утомляло, но, видно, без него было никак.

– А тебя много кто хотел убить, Далтон?

– Уйма народа, наверное.

– Просто чудо как незаурядно, – уклончиво заметила Париса.

Он привлек ее к себе, прижимаясь к ней бедрами.

– Скажи кое-что, – попросил Далтон. – Ты бы хотела меня сильнее, если бы я дольше тебя избегал?

– Нет. Я бы тогда сочла тебя большим болваном.

Париса поиграла с петелькой у него на брюках, роясь в мыслях.

– Расскажи о Форуме, – попросила она, довольная тем, что на лице у Далтона промелькнул испуг. – Я тут размышляла о врагах Общества. В частности, о том, что они могут быть правы. – Она не забыла, как во время инсценировки одни только агенты Форума ухитрились поникнуть за их охранные чары, а потом еще и сбежать.

Далтона сперва этот вопрос удивил, но ответил он невозмутимо:

– Откуда мне вообще знать о Форуме?

– Ладно, – вздохнула Париса, разочарованная, но не удивленная, – тогда скажи, за что ваш шестой хотел тебя убить.

– Он должен был кого-нибудь убить, – как заезженная пластинка повторил Далтон, – пока не убили его.

– Ты был слишком слаб или слишком силен?

– Что?

– Он выбрал тебя мишенью либо потому, что ты был слишком слаб, – пояснила Париса, – либо потому, что ты был слишком силен.

– Сама как думаешь?

Она подняла взгляд и увидела, как пристально смотрит на нее Далтон.

– Ты и сама выбрала меня не без причины, – пожав плечами, напомнил он ей. – Я слаб или силен?

– Говоришь иносказательно?

– Возможно.

– С чего ты взял, – парировала она, – что ты опасен? И для кого вообще?

– Для меня. Среди прочих.

– И тем не менее ты не больно-то бережешься, а?

– Скорее всего.

– Он потому хотел тебя убить?

Она так пошутила, решив проверить, что будет, если ударить вслепую, но Далтон как будто ожесточился еще больше.

– Давай кое-что проверим, – сказал он. – До вечера?

– Где?

– У меня в комнате. Хочу посмотреть, насколько ты хороша.

– Это мы уже проверяли, – сухо заметила Париса, – и мне кажется, мы оба показали себя с наилучшей стороны.

– Я не о том, – сказал Далтон, хотя и против явно не был. – К вечеру я кое-что спрячу. Одну мысль.

– Ответ?

– Да.

Парису охватил небольшой трепет.

– Ты же не играешь со мной.

– А это и не игра. Это проверка.

– Для чего?

– Любопытства ради.

Некоторое время она смотрела на Далтона с подозрением, но он, похоже, говорил искренне.

– Я тебе интересна, – догадалась она.

– Я вроде и так ясно дал это понять.

– Нет. – Она улыбнулась уголком рта, подергивая его за шлевку. – Ты хочешь меня изучить.

Отрицать Далтон не стал.

– Я первая?

– Возможно. – Нет, отнюдь.

– Но почему?

– Я не уверен. – Париса присмотрелась к Далтону: он не врал. – Интуиция, наверное.

Она пожала плечами, меняя тему.

– И что я получу, если пройду тест?

– Ответ.

– Тот самый?

– Тот самый. – Пауза. – Это тебя истощит.

– Тест или ответ?

– Тест. – Губы Далтона дрогнули. – Пока что.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация