Книга Шестерка Атласа, страница 89. Автор книги Оливи Блейк

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шестерка Атласа»

Cтраница 89

Париса рывком выбралась из ступора и упала на жесткие половицы комнаты, в которой побывала в прошлый раз. Повернула голову и увидела рядом ноги Далтона. В мотоциклетных сапогах, черных джинсах и белой футболке он напоминал карикатуру на другого себя.

Париса подняла взгляд, деталь за деталью оценивая его внешность. Суетливый академик пропал. Жемчужиной в образе этого Далтона была футболка, такая белая и чистая, что мало не сияла.

Далтон опустился рядом на колени и посмотрела на Парису с прищуром.

– Чем он там занимается?

– Ничем, – сказала Париса. – Исследованиями.

– Да не он, – отмахнулся Далтон. – Он все делает, как я хотел.

Париса подобралась.

– Атлас?

Взволнованный чем-то, Далтон резко и раздраженно вскочил на ноги.

– Он почти у цели. Я чувствую, как он приближается к ней.

– Кто? – спросила Париса.

Далтон сердито обернулся.

– Ты не о том думала, идя сюда.

Париса приподнялась на локтях и стала смотреть, как он расхаживает из стороны в сторону.

– А о чем надо было думать?

– Ты желаешь ответов. У меня их нет. Есть вопросы, незаконченное исследование. Я ХОЧУ НАРУЖУ, – проорал вдруг спектральный Далтон и с разворота врезал кулаком по стене.

Париса вздрогнула, ожидая, что он разобьет себе костяшки, но вместо этого каменная кладка распалась, словно глючный код, обнажив полированную металлическую поверхность.

Париса моргнула. Далтон же опустил руку, и замковая стена вернула себе прежний вид, как будто ничего не было и она не пропадала. Париса снова моргнула, решив, что ей все привиделось, но тут исказилось изображение самого Далтона.

Не успела она моргнуть третий раз, как он оказался рядом с ней. Опустился на корточки и ухватил за лицо одной рукой.

– Я этот зáмок создал для тебя, – мягко проговорил Далтон, выпучив при этом глаза.

Париса ощутила рывок, и ее словно потащило назад, пока она снова не очутилась в читальном зале напротив настоящего Далтона.

Он до боли крепко сжимал ее талию, а на лбу и висках от напряжения выступили капли пота.

– Нелегко же тебя извлечь.

Париса и сама запыхалась. Путешествие по сознанию Далтона практически лишило ее сил.

– Больно?

– Очень. Как через колючую проволоку продираться.

– Прости. – Она нежно погладила его лоб, а он благодарно привалился к ее плечу.

Они дышали отрывисто. Ритмы их сердец постепенно синхронизировались, а через некоторое время погасли и сполохи магической энергии, что возвращалась в прежние русла. В реальном мире, определенном привычными измерениями, ей было проще. Здесь, в объятиях Далтона, запустив пальцы ему в волосы, Париса ни с чем не сражалась.

В конце концов боль, которую она причинила и себе, и ему, поутихла, растворившись в тишине.

Когда Далтон заговорил, его голос прозвучал хрипло и натянуто:

– Что ты нашла?

Ничего.

Нет. Скорее, ничего, что бы она могла объяснить, а это еще хуже. Когда что-то ускользает от тебя, признавать это всегда непросто.

– Что библиотека тебе показывает? – вместо этого спросила Париса, слегка отстранившись и глядя на Далтона. – Здесь есть нечто такое, к чему есть доступ только у тебя.

– Ты же видела мои исследования, – спокойно ответил Далтон.

Бытие. Однако что-то было будто скрыто на виду.

– Далтон, – начала было Париса, но ее тут же перебили.

– Мисс Камали, – раздался у них за спинами вкрадчивый баритон Атласа. – Я рассчитывал отыскать вас тут.

Далтон отпустил ее и отстранился, пряча взгляд, а Париса развернулась к стоявшему в дверях Атласу. Тот, не удостоив Далтона и капли внимания, подозвал ее к себе едва заметным жестом.

– Прошу, – сказал он. – Пройдемся.

Ее мысли словно захватили лассо и потянули. Она подчинилась бы, даже если бы не хотела никуда с ним идти.

Париса недовольно поджала губы.

– Ладно, – сказала она, оборачиваясь на Далтона, который снова стоял, скрестив руки. Так и не добившись от него внимания, она забрала со стола свою книгу и последовала за Атласом в коридор.

– Меня что, порицают за дурное поведение?

– Нет, – сказал Атлас. – Вы вольны развлекаться как вам вздумается.

Она подняла на него подозрительный взгляд.

– Это что, свобода такая?

– Я знаю, где вы были и чем занимались. – Он со значением посмотрел на нее. – Нельзя колдовать в таких объемах и ждать, что я этого не замечу.

– Ваше внимание – это персональная честь или вы за всеми наблюдаете одинаково?

– Мисс Камали. – Атлас остановился, не доходя до калитки, которая вела в северный сад. – Мне определенно не нужно напоминать, как уникален ваш дар. Уверен, вы успели и сами заметить – и не один раз, – что ваши способности намного превосходят возможности прочих телепатов.

– Да, это я заметила. – Она же не Либби. Ей говорить о таланте не нужно. Вычислить такое Парисе и самой ума хватило.

– При этом вы наверняка сознаете, что вы не первая, кто наделен такими способностями.

Сказав это, Атлас позволил Парисе самой догадаться, на что он намекает.

– Мне что, считать вас равным себе? – с вызовом спросила она.

– Я считал вас родственной душой. И что мы можем помогать друг другу. – То есть быть полезными. – Ну, или же, скорее, надеялся на это.

Атлас задержался в проходе, обозревая зелень по ту его сторону.

– Вы считаете меня врагом? – не оборачиваясь, спросил он.

– Вы помогли слишком уж кстати, чтобы считать ваше появление случайным, – ответила Париса и добавила: – Вы уже вытаскивали меня прежде из головы Далтона.

– Вам там не место.

Париса вскинулась:

– А ваше присутствие в его мыслях допустимо, значит?

– Вам этого не понять.

– Уверена, что поняла бы, не говори вы так заумно, – хмыкнула Париса.

Атлас поджал губы.

– Вы не используете свои способности к познанию, мисс Камали. Полагаетесь только на желание. – Он бросил на нее косой взгляд. – Если бы я дал вам ответ, вы бы мне поверили?

– Нет, – сказала она, и он, не удивленный, улыбнулся.

– Мисс Камали, нет смысла притворяться, будто мы разные, – сказал Атлас, соблаговолив, наконец, перейти к сути. – Мы оба телепаты, одаренные. Штучный товар. – Пауза. – То, чем мы занимаемся, это не столько незаконное наблюдение, сколько непреднамеренный доступ. Я ощущаю сбои в мыслях так же, как их наверняка ощущаете вы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация