Книга Искра, страница 69. Автор книги Рейвен Кеннеди

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искра»

Cтраница 69

Если бы я не волновалась так сильно, что меня увидят, то могла бы спокойно и беспрепятственно поискать чертежи замка, но такая роскошь мне недоступна. Потому я обследую заброшенные стеллажи, роюсь на пыльных полках, щурясь в ужасном освещении. Я обыскиваю библиотеку, стоя на коленях или привставая на цыпочках, но бросаюсь наутек, стоит кому-то пройти мимо.

И что же я нашла за все время поисков?

Ничего.

А это означает, что я ищу не в том месте. Есть у меня дурное предчувствие, что чертежи могут храниться в передней части библиотеки, но это единственное место, куда я не могу пойти, поскольку там всегда сидит тот поймавший меня писарь, склонившись над столом и царапающий что-то пером.

Наверное, и сегодня вечером я тоже уйду с пустыми руками, и это меня пугает. Потому что, согласно новому плану Риссы, время истекает еще быстрее, чем раньше. Возможно, мне придется отказаться от поисков карты и вместо того начать лично обыскивать замок. Правда, понятия не имею, как увернуться от такого количества стражников в замке.

Я не хочу потерпеть неудачу и не хочу подвести Дигби. И не хочу, чтобы меня тоже подвели.

Во время того ужасного ужина, на котором Мидас плохо со мной обращался, в какой-то момент я хотела, чтобы Слейд вмешался. Доказал, что сказанные им прежде слова соответствовали действительности.

Я позволила себе надеяться.

После нашего поцелуя на балконе эта надежда усилилась. Увеличилась. Слейд, которого обвинили в посягательстве на владения Фулька, точно так же посягнул на меня. На мои эмоции.

Я пыталась свернуть эту надежду. Смять ее отрицанием и спрятать в самых дальних уголках своих мыслей. Но я не смогла устоять перед соблазном открыть этот конверт с надеждой и посмотреть, что в нем скрывается.

А сейчас у меня есть лишь пустые слова и острая боль в груди, потому что Слейд не подкрепил надежду доказательствами, как обещал.

Мое глупое сердце не усвоило этот урок. Потому я должна выбраться отсюда, пока оно не уничтожило меня окончательно.

С трудом сдержав чих от пыльного воздуха, я встаю. Я провела много времени, стоя на полу на коленях и ковыряясь в свитках. В этой стопке ничего не удалось найти, кроме старых записей о появлении на свет монархов Пятого королевства.

Поистине увлекательное чтение.

Фыркнув, я плетусь в глубину этой огромной комнаты и в сотый раз за день желаю, чтобы здесь было светлее.

Я бреду к полке, которая врезана прямо в стену. Слева от нее на расстоянии целого фута висит один-единственный канделябр, отбрасывающий ничтожно малое количество света. Откровенно говоря, на этих книгах столько пыли, что она могла бы загасить любое пламя, которое осмелилось бы разгореться.

Прищурившись, я провожу пальцами по книжным корешкам и читаю названия. Не найдя ничего полезного, встаю на цыпочки, чтобы осмотреть свитки, лежащие сверху, но как только касаюсь их, слышу чьи-то приближающиеся шаги.

Проворчав под нос, я отхожу от полки и спешно иду обратно, ругая на чем свет стоит помешавшего мне писаря. При таком темпе я никогда не найду эти дурацкие карты.

Когда я подхожу к первому попавшемуся книжному шкафу, чтобы за ним укрыться, с той стороны раздается еще пара шагов. Подойдя друг к другу, писари начинают тихонько переговариваться, а их голоса отражаются от стен эхом и звучат ближе, чем мне показалось вначале.

Я резко разворачиваюсь и бросаюсь туда, откуда пришла, а потом проскальзываю мимо двух полок, даже не обратив внимания, куда бреду, лишь бы подальше от них.

Где-то слева звучат два голоса, а потом они начинают идти. Ко мне. Снова. Я поднимаю взгляд к потолку, словно могу увидеть сквозь него ночное небо, и проклинаю богинь, прячущихся в звездах.

Резко сворачиваю направо в следующий ряд, а затем еще в один, и другой. Я исчезаю в темных недрах библиотеки, но оно того стоит, потому что вскоре мне удается отойти так далеко, что разговоров писарей более не слышно. Я останавливаюсь, чтобы перевести дух, и прислушиваюсь, а спустя несколько секунд успокаиваюсь, не различив ни одного лишнего звука.

Как на грех я запыхалась и вдыхаю много пыли, а потому начинает сильно свербеть в носу. Я едва успеваю прикрыть рот рукой и громко чихаю.

Мой чих отзывается эхом.

Громко.

Я в ужасе замираю, сердце несется диким галопом. Прислушиваясь, не бегут ли ко мне писари, я не смею даже дышать.

– Будь здорова.

В горле застревает крик и сдавливает мне горло. Прижав руку к груди, я разворачиваюсь и вижу Слейда, прислонившегося к каменной книжной полке. В темной одежде, с пронизывающими зелеными глазами и силой, обвивающей резко очерченный подбородок, его почти не видно в темноте.

– Не делай так! – огрызаюсь я, хотя голос мой не громче выдоха. Я и так наделала слишком много шума.

С ухмылкой на бледном лице, скрестив перед собой руки, этот ублюдок выглядит совершенно спокойным и веселым.

– Что не делать? – наклонив голову, спрашивает он. – Не желать тебе здоровья?

Я оглядываюсь назад, словно готовясь к тому, что сейчас сюда ворвутся писари и схватят меня своими хрупкими руками, покрытыми от старости пятнами.

– Тихо! – шикаю я.

Теперь Слейд и вовсе не старается скрыть свой веселый настрой и расплывается в улыбке, а в темноте сверкают его зубы.

– Только ты бы осмелилась приказать королю Роту молчать.

– Может, таких людей должно быть больше… – бурчу я.

У него вырывается низкий хриплый смешок, напоминающий звук падающих с горы камней.

Слейд не успевает ответить на мою грубость, потому что в конце прохода внезапно появляется писарь, и у меня душа уходит в пятки.

Костлявыми руками он держит фонарь, который освещает его лицо, и оранжевый отблеск придает мужчине пугающий вид, а длинные белые волосы напоминают огненную завесу. Одетый в тяжелую пурпурную мантию, волочащуюся по полу, он тут же окидывает меня возмущенным взглядом.

– Что вы тут делаете?

Во рту пересыхает, я тщетно пытаюсь придумать отговорку.

– Э-э-э…

Он подходит ближе, и я делаю шаг назад, чувствуя, как с треском разбиваются мои надежды и планы. А все из-за этого дурацкого чиха.

– У вас нет разрешения тут быть.

Не знаю, может, ему мешает свет фонаря, то ли тени вокруг Слейда слишком густые, но писарь не замечает короля до тех пор, пока он не отходит от полки.

Он стремительно оживляется и проскальзывает, встав рядом со мной прохладным проявлением нежности.

– Разрешение ей выдал я.

Писарь округляет глаза и приоткрывает от удивления рот.

– Король Ревингер, я вас не заметил, – говорит он и сгибает сгорбленную спину в поклоне.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация