Книга Исход из Длинного Солнца, страница 21. Автор книги Джин Вулф

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Исход из Длинного Солнца»

Cтраница 21

— Сказал ли он что-нибудь обо мне? — Наполовину умоляя и наполовину угрожая, Гагарка подошел к амбиону. — Он что-то сказал, верно? Что именно? — Кремень вклинился между ними.

— Я молился Пасу, — продолжал удивленный Наковальня. — Со слезами на глазах я требовал справедливого рассмотрения моего дела. Как ясно я теперь вижу этот маленький план, который должен привести в движение его Великий план! Вначале он простер свою милость на нынешнего Пролокьютора, теперь — на нового. — Наковальня указал на свой живот. — Это — отличительная черта божественных действий, которые, какими непредвиденными бы они ни были, будучи исполненными, кажутся совершенными и неизбежными.

А теперь я доверю вам божественное послание, которым нас удостоил Великий Пас.


* * *


Высоко над окрашенной в цвет мумии бусиной — дирижаблем генерала Саба, — но на пять сотен кубитов ниже зимних облаков, летели, подхваченные буйным северным ветром, летуны, которых кальде Шелк только что сравнил со стаей аистов.

Скиахан [6], летевший в середине, оглядел своих товарищей. Как он и ожидал, их взгляд был направлен на облака, бледно-коричневые поля, серебряные ниточки ручьев или сжавшееся озеро; даже критическое положение не могло перебороть старые привычки, даже требование — божественное! — не могло их заставить считать важным кишащий внизу Груз.

Скиахан сам посмотрел на облака и свои инструменты, после чего полностью забыл о них. С юга к городу приближалась длинная желто-коричневая колонна. Он часто видел подобные парады и почти не думал о них и о том, что они могли предвещать; солдат и труперов можно было легко остановить лавиной, повернуть назад наводнениями и лесными пожарами и рассеять штормами — не намного тяжелее, чем флотилии. Никакой враг никогда не пересекал Горы, Которые Выглядят Горами, и, по всей вероятности, никогда не пересечет. Но здесь, в трюме, орды, вроде этой, были совсем другим делом.


Глава четвертая
Мечи Сфингс

Неподвижно стоя в официальном плаще из бархата чайного цвета, кальде Шелк мысленно выругал себя, что не позаботился о стульях — или, скорее, не присмотрел за тем, чтобы о стульях позаботились. Он рассчитывал (и причиной, как он сказал себе, была его достойная сожаления неопытность, крайняя непригодность для навязанной ему должности), что как только он, Квезаль, Узик и Саба — и майтера Мята, если бы ее нашли — займут свои места на этой платформе, то немедля появится посланная Тривигаунтом на помощь Вайрону армия.

На самом деле все оказалось не так. На самом деле даже в высшей степени дисциплинированная орда генералиссимуса Сиюф — семьдесят пять тысяч труперов! — осталась массой из семидесяти пяти тысяч мужчин и женщин, не говоря уже о тысячах лошадей и только Девять знают скольких верблюдов.

Верблюдов!

Будучи не по годам набожным мальчиком, он считал Сфингс самой непривлекательной из богинь, амазонкой с рыжевато-коричневой гривой — скорее львицей, чем женщиной. А сейчас оказалось, что настоящие львы не имеют никакого отношения к настоящей войне; лошади, мулы и верблюды — вот домашние животные Колющей Сфингс, и он должен с готовностью принять их (или даже песчанок, морских свинок и гусей), если они появятся на самом деле.

Порыв ледяного ветра тряхнул триумфальную арку. Ее воздвигли в большой спешке, и она бы точно упала, если бы зимний ветер был хоть чуточку сильнее; тем не менее, если труперы Сиюф не появятся очень скоро, она, скорее всего, упадет.

Безусловно, в толпе вокруг платформы есть кто-нибудь, кто мог бы принести стулья. Сначала он решил попросить стул для Квезаля, который старше всех и стоит уже почти час; потом пришла запоздалая мысль, что можно заказать стулья и для Узика, и Сабы, ну, и для себя. Еще пять минут, и он сойдет с платформы, схватит за ворот комиссара и потребует стулья. Он должен и сделает — вот и все.

Порыв ветра налетел опять, и он стиснул зубы. Желтая пыль делала видимыми тела крутящихся бесов, которые скользили над Аламедой. Ветер оторвал от арки длинный транспарант цветной бумаги; извиваясь как змея, он взмыл в воздух и через несколько секунд исчез за корпусом привязанного дирижабля.

С дирижабля, подумал он, было бы совсем просто оценивать приближение армии Сиюф. Будь у него еще один день, и он разработал бы систему сигналов: самая высокая гондола вывесит флаг, когда авангард войдет в город, или зажжет дымовую шашку в случае непредвиденной задержки. К собственному удивлению, он обнаружил, что до сих пор рвется подняться на воздушный корабль, несмотря на множество дел и зимний ветер. Как и Рог (именно его нужно послать за стульями или, на худой конец, ящиками), он хотел летать как летуны.

Сегодня их собралось много. Больше, решил Шелк, чем он когда-нибудь видел раньше. Целая стая их, чем-то похожих на аистов, только что появилась из-за воздушного корабля. Какой город посылал их патрулировать по всей длине солнца, и что хорошего могут сделать эти патрули?

Новый порыв ветра пронесся по Аламеде, тряся тополя с красно-желтыми листьями. Генерал Саба, стоявшая справа, застыла как столб, хотя он сам бесстыдно дрожал. Мантия Законного правителя беспокойно металась, как озеро Лимна, вокруг его коленей; и если бы он не придерживал ее обеими руками, она бы струилась за ним, как флаг. Несколько часов назад, когда он надел ее в Хузгадо, ее длинный шлейф принес с собой ощущение угнетающего и почти душного тепла; и ему страстно захотелось заменить на дешевую (и поэтому тонкую) сутану авгура ту роскошную и толстую, которую он надел под Мантию, но мастер Меченос и комиссар Трематод разубедили его. Он должен был плавать в собственном поту; вместо этого он обнаружил, что страстно хочет чем-нибудь прикрыть голову. Саба носила военную фуражку цвета хаки, а стоявший за ней Узик — хвостатый шлем из зеленой кожи, увенчанный перьями, но у него самого не было ничего.

Старая широкополая соломенная шляпа, которую он надевал, когда чинил крышу, исчезла в доме Крови, как и майтера Мята. Новая широкополая шляпа, которую он купил на озере, тоже исчезла, осталась в той комнате, в которой его схватил талос. Шапочка патеры Щука, черная скуфейка, которую тот носил зимой, вернулась в дом авгура… и он вряд ли осмелится коснуться ее после того, как призрак патеры уронил ее на лестничную площадку.

Сейчас они все мертвы — Щука, Кровь и талос. Второго и третьего он убил своей рукой.

Эта Сиюф и ее труперы, придут ли они когда-нибудь? Он посмотрел на облака за дирижаблем, разыскивая проблеск солнца. Умирающий летун сказал, что они теряют управление. Что это за цепи, которые могут управлять солнцем? Что за руль, который направляет его?

Нет сомнения, что сейчас солнце закрыто нависшими облаками; было бы ребячеством жаловаться на то, что зима — наконец-то! — наступила, когда по календарю она уже наполовину прошла.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация