Книга Мальчик и пёс, страница 43. Автор книги Сэйсю Хасе

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мальчик и пёс»

Cтраница 43

— Ладно. Приедем на следующей неделе. Соленья тебе привезем из Нары [71], от родителей Кадзуо. Мама их очень любила. Вспомним ее. И ты поешь.

— Да. Вкусная штука.

Муж Мисако был родом из Нары. Его мать каждый год по особому рецепту засаливала овощи. Вкус у них был потрясающий, и Хацуэ их ела с удовольствием.

— Ну пока. До встречи.

— Ага.

Мисако отключилась. Мобильник умолк. Но Яити продолжал смотреть на него, словно одержимый чем-то.

Наконец сунул мобильник в карман рубашки.

— Какие же люди глупые, — сказал он, обращаясь к Норицунэ. — А я самый большой идиот среди них. Удивляетесь, наверное, на нас, да? Вы же, собаки, умные.

Норицунэ фыркнул и отодвинулся от Яити.

Похоже, он в самом деле был изумлен.

Яити улыбнулся и встал. Острая боль пронзила спину, и он опустился на корточки. Тяжело дыша, лег навзничь.

Норицунэ обеспокоенно ходил вокруг него.

— Порядок.

Яити поднял голову. Пес остановился, ткнулся носом в его лицо, обнюхал.

— Я не собираюсь умирать, пока не повидаюсь с Мисако и Кину. Так что не переживай.

Яити полежал немного, пока боль не утихла. Потом перевернулся на спину, полежал, раскинув руки.

— Следующая суббота. Еще десять дней. За это время вряд ли что случится. Норицунэ, ты тоже попроси бога. Пусть он даст нам прожить эти дни спокойно. Вы, собаки, — божьи посланники. Ведь ты можешь об этом попросить?

Норицунэ потянул Яити за рукав куртки, как бы говоря: «Что ты здесь устроился? Пойди, ляг на футон!»

— Понял.

Яити медленно поднялся.

— Ты прям как Хацуэ. Она тоже все время меня пилила: не спи в гостиной, не пей лишнего.

Яити взглянул на Норицунэ.

— Может, она в тебя вселилась? — пробормотал он и направился в ванную чистить зубы.

5

С медведем у охотничьего клуба не получилось. Он был только ранен, и в окрестных деревнях поднялся переполох.

Тэппэй Накамура вызвал из Тамба [72] охотника, считавшегося спецом по медведям. Но оказалось, что он спец только на словах. Он поспешил с выстрелом, а, как известно, поспешишь — людей насмешишь, и пуля попала зверю в бок. Медведь ударился в бега, и охотники потеряли его след.

— Вот стыдоба-то! Другого слова не подберешь, — вздохнул Яити, запивая водой капсулу.

Он посетил больницу, получил новый рецепт на болеутоляющее средство. Его раздражало, что приходится выслушивать от врачей давно намозолившие уши советы: вам бы надо лечь в больницу, еще не поздно сейчас начать лечение… Однако перед лицом усиливающейся с каждым днем боли особо хвостом не покрутишь.

Промежутки между приемами болеутоляющего становились все короче. Яити солгал в больнице, сказав, что у него нет времени проходить обследование, и лишь попросил болеутоляющее. Надолго ли его хватит?

Средство, которое он покупал без рецепта, больше не действовало. Когда болеутоляющее кончится, придется серьезно обсуждать с врачом, что делать дальше.

В больницу ложиться он не будет. Лечиться от рака тоже. С него будет достаточно указаний, как ему жить в этих условиях.

Норицунэ гавкнул, глядя на улицу. Всего один раз, потом посмотрел на площадку в прихожей, где снимали обувь. Послышался звук подъезжающего автомобиля. Тамура, наверное. Норицунэ научился различать тарахтение мотоцикла, на котором ездил почтальон, и шум моторов грузовика доставщика и грузовичка Тамуры.

— Извини, Яити-сан!

Не спрашивая разрешения, Тамура открыл дверь и вошел в прихожую.

— Я знал, что ты приедешь, — сказал Яити.

Увидев его, Тамура застыл на месте.

— Плоховато выглядишь, Яити-сан.

— Я же больной.

— Ездил в больницу?

— Позавчера.

— Я за тебя переживаю.

Тамура уселся на стоявший в прихожей стул.

— Слышал? Медведя-то вчера упустили.

— Вы же вроде из Тамба какого-то аса вызвали.

— Да какой он ас! Жулик. Я позвонил в Тамба, в местный охотничий клуб, и меня там осмеяли, сказали, что мы болтуна наняли.

— И вы такому поверили. И Тэппэй ваш тоже хорош. Совсем ума нет, что ли?

Яити скривил губы.

— Выборы приближаются. Мы торопились с этим медведем, чтобы набрать очки перед голосованием. И если бы ты нам помог, ничего бы не случилось.

— Выходит, я во всем виноват?

Тамура испуганно затряс головой.

— Да нет, конечно. Но, может, ты хоть сейчас поможешь. Ты же хорошо знаешь, какая это проблема — раненый медведь.

Раненый медведь, движимый страхом и злостью, нападает на все, что попадается на глаза. Поэтому, если кто собрался стрелять медведя, надо убить его сразу, с одного выстрела.

— Старики и старухи в деревнях в панике. Некоторые говорят, что не станут голосовать за Тэппэя.

— Я бы рад помочь, да не могу.

Яити усмехнулся.

— Я не знаю даже, удержу ли ружье в руках, не говоря уж о том, чтобы в горы тащиться.

— Неужто так плохо дело? Может, тебе лучше в больницу?

— Когда здесь, потихоньку, то вроде нормально. Но в горы… Это уж надо совсем себя не любить.

— Не получится, значит…

— Да уж, извини.

— Ничего не поделаешь, раз болен. Ладно, с медведем сами как-нибудь. Не хворай.

Тамура быстро кивнул и удалился.

Норицунэ пристально посмотрел на Яити. Как будто спрашивал: «Ты уверен, что так надо?»

— А что я могу? Даже если пойду, только мешаться буду.

Яити отвел глаза.

* * *

Открыв оружейный сейф, Яити достал М 1500. Он давно не пользовался ружьем, но следить за ним не забывал.

Разобрал, почистил, снова собрал.

Взял на изготовку, нажал на спусковой крючок. Все работало как часы.

Яити глубоко выдохнул воздух из легких.

Он ведь думал, что ружье ему больше не понадобится, а вон как получается. Вновь пришел его черед.

Накануне несколько членов охотничьего клуба под водительством Тэппэя Накамуры отправились в горы, чтобы добить раненого медведя. Но зверь оказал сопротивление и серьезно покалечил члена клуба по фамилии Судзуки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация