Вероника вздохнула и посмотрела в окно.
– Вот какое дело. Я решила окунуться во всё это с конкретной целью – написать книгу, в которой не будет ни одной выдуманной детали. Это была бы победа для меня как писателя, который пятнадцать лет катает пустую ахинею. Случай свёл меня с семьёй, в которой оказалась потенциальная жертва. Как, по-вашему, могла я упустить такой шанс?
– Это было бы кощунство с вашей стороны по отношению к своему ремеслу, – согласился Карлсен.
Ирония в его голосе была слишком явной.
Мисс Бёрч скучающим тоном сказала:
– Поймите, её бы всё равно убили, рано или поздно. Ну, предупредила бы я Тамару, чтобы она не пила из той бутылки. Это ведь всё равно бы её не спасло. Если у кого-то сдали нервы и он был уже не в силах терпеть, этот кто-то повторил бы свою попытку убийства когда-нибудь, когда меня уже не было бы рядом. Я смотрю на вещи просто. Да, я ужасный человек. На таких, как я, не женятся.
Она улыбнулась и через пару секунд опять задумалась, её брови чуть сдвинулись.
– Это мой первый подобный опыт, и я понятия не имела, чем он кончится. Да, я получила труп и даже убийцу, но…
Вероника посмотрела в потолок и совсем нерадостно произнесла:
– Но как только до меня дошла новость о кончине миссис Робинсон, я испытала такое разочарование… Как будто после ложки вкуснейшего десерта дали попробовать совершенно несолёную кашу. Кураж резко оборвался. Со мной такое было, когда я пресытилась кокаином. Увлечение было коротким, я поняла, что это не моё. С этой книгой то же самое, пропало всякое желание её заканчивать, потому как всё оказалось настолько банальным…
– И вы решили вернуться к изощрённым убийствам с гипнозами и несуществующими ядами, где вашему гению раздольно и интересно.
Мисс Бёрч кивнула.
– Да, вчера я даже начала прикидывать новый сюжет… Но сегодня, после того как мисс Нортон сказала, что её допрашивал молодой иностранец в купальном костюме, я вдруг почувствовала, что, наверное, всё-таки смогу дать своему пресному роману второй шанс.
– Я правильно понимаю, вы хотите, чтобы я показал вам путь, по которому ваш сыщик в купальнике сможет выявить отравителя?
– Думаю, да.
– Что ж, – Карлсен почесал затылок. – Иными словами, хотите поиграть со мной в кошки-мышки?
– Не обижайтесь, но вы похожи на того, кто захотел бы сыграть в нечто подобное, – Вероника провела рукой по волосам.
Адам Карлсен с твёрдостью заявил:
– Вы не ошиблись. Я тот самый. Рупрехт в игре.
Глава 4
Вероника достала пудреницу и поглядела в зеркальце.
Пол Каннингем подошёл к Карлсену и отвёл в дальний угол.
– По закону мы обязаны сообщить это полиции, – сказал он негромко. – Я как офицер должен сделать это прямо сейчас.
– И лишите мир нового бестселлера, а меня – чести первым назвать убийцу. Вы можете потерпеть до завтра?
– Э-э… могу, конечно. Вам правда хочется продолжать? А если до завтра вы…
– Нет-нет, никаких если, – настаивал Адам. – Понимаете, я точно знаю, что она видела.
– Как? – Каннингем не верил своим ушам.
– В этом никаких сомнений. Но, понимаете, то, что она видела, не совсем то, чем оно является.
– В каком смысле?
– Она думает, что видела убийство, но это не вполне так. Во всяком случае, с точки зрения здравого смысла.
– Но… что тогда она видела?
Карлсен прошептал, качая головой:
– Нечто другое.
Каннингем нахмурился.
– Я вас совсем не понимаю, молодой человек.
– Сейчас главное, чтобы я сам себя понимал.
– Ну у вас же с этим никаких проблем, надеюсь?
– Не вполне так.
– Значит, вы всё-таки нормальный? – улыбнулся Каннингем.
– Я бы так не радовался. Потому что есть как минимум три вещи, которые никак не вяжутся с остальными фактами. Но одно я могу сказать точно: мисс Бёрч видела то, что хотела увидеть, но никак не то, что произошло на самом деле.
Офицер секретной службы отступил, предпочтя не спорить.
Карлсен обратился к Веронике:
– Если вы не возражаете, я прочту рукопись прямо сейчас. Чтобы понять, есть ли у меня к вам вопросы.
– Дерзайте, – сказала девушка, обратив взгляд на Каннингема. – Я всегда верю в своего сыщика, не буду отступать от принципов и теперь. В этом залог успеха книги.
– Только в этом? – просиял Каннингем.
– Есть ещё пара уловок. Одна из них – крепкий кофе. Кстати, могу я попросить чашку?
– Да, разумеется.
Пол Каннингем прошёл к кладовой и постучал.
– Месьё Фабьен, вы не заняты?
Дверь распахнулась. Открывшееся зрелище привело Веронику в восторг, она едва сдержала смех:
– Да тут целое казино! Прямо как во времена сухого закона.
Фабьены курили, пили вино и играли в карты.
– Книга определённо заиграет новыми тонами.
Каннингем обратился к месьё Фабьену:
– Мисс Бёрч хотелось бы кофе.
– А! Разумеется, сейчас!
Хозяин отеля, выдавив себя из кладовки, поспешно пересёк кабинет и скрылся в холле.
– И мне захвати! – крикнула мадам Фабьен.
Она уже катила себя к Веронике Бёрч, на её груди подрагивала неоконченная партия в покер, а в зубах крошилась сигарета.
– Местный климат просто чудесен. Там, откуда я, вечно засушливое лето либо снега полные подвалы. Вы едите свинину?
– Благодарю, в другой раз, – любезно отозвалась Вероника.
– И правильно. Честно говоря, этот последний сандвич странно пахнет. Никак мадам Пуанкаре подсунула старый кусок. Видимо, мстит так за несвежую зелень – я давала ей осенью. Подумать только, сколько ж эта ведьма обиду вынашивала. Ну и ну! Как подло с её стороны! Вы согласны?
Каннингем представил их друг другу и объяснил, почему Фабьены сидели в засаде. После этого Жоржетта сочла нужным сказать:
– То, что вы позволили умереть той женщине, не значит, что вы плохая. Я предпочитаю думать, что некоторым людям смерть идёт на пользу.
– Надо же, и я того же мнения, – отозвалась мисс Бёрч.
– Особенно таким, как эта Тамара. О ней тут много чего было сказано. Комок нервов, нереализованная, забитая, вечная жертва, нервомотка, интриганка, актриса… Вы правильно сделали, что промолчали. Её нужно было избавить от самой себя. И другим вы пользу принесли. Хотите вина? Держите, это чистый стакан. Чин-чин! Чтобы всё у нас было славно! Ну? Так кто из них? Разумеется, Мэри?